Цвет страсти - алый - Черил Холт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мэри могла кипеть и дергаться, ссориться и волноваться, но она была так же захвачена их плотскими шалостями, как и он. Она не могла отказаться от удовольствия, которое они разделяли вдвоем.
Он приник к соску, теребя и покусывая его, пока ее бедра не ответили на его страстный зов.
Он обхватил ее бедра и развел их так, что Мэри оказалась поверх его чресел – влажная и расслабленная – и он легко проник в нее.
Именно этого он и хотел, только это одно и значило для него что-то в жизни. Их спокойная, умиротворяющая способность соединиться, оказаться связанными без слов была ни с чем не сравнимым сокровищем.
Алекс проложил руку между ними, гладя свою партнершу, доводя ее до крайней точки блаженства, затем последовал за ней, как всегда опрометчиво оставив в ней свое семя и удивляясь собственному безрассудству.
Почему он продолжает идти по этой опасной тропе? Мельком он подумал: не надеялся ли он на то, что она не сможет забеременеть? Как иначе оправдать его действия?
Обнимая ее, он раскачивал их обоих, пока страсть не угасла. И Мэри тут же отвела глаза в сторону. Ничего не изменилось. Они могли заниматься любовью до скончания света и не прийти к решению, которое устроило бы обоих.
Алекс покинул ее лоно, и в тот же момент она отодвинулась от него. Он испытывал неловкость, оттого что она чувствовала себя такой одинокой и несчастной. Молодой человек не обладал даром цветистого красноречия, чтобы сгладить их размолвку. Вместо этого он придвинулся поближе к Мэри, покусывая ее шею, целуя в плечо.
– Ты женишься на мне? – Именно этого ей страстно хотелось, только этот акт мог устранить трещину в их отношениях. – Я унижаюсь перед тобой, вымаливая предложение, но это не значит, что ты должен его сделать.
– Да, ты была настоящей просительницей, – поддразнил он ее.
Мэри толкнула его локтем под ребра:
– Замолчи. Не надо напоминать мне, какой я была жалкой.
– Выходи за меня замуж. – Алекс ожидал ответа, но, не получив его, спросил: – Как мне убедить тебя, что я говорю всерьез?
– Думаю, если ты спустишься сейчас, чтобы сообщить об этом брату, я могла бы тебе поверить.
У него в груди гулко застучало сердце. Как он мог по собственной воле поставить себя на самый край такой опасной пропасти?
– Хорошо, сообщу. – Алекс почувствовал себя так, словно готов был выйти нагим на улицу.
Сможет ли он сообщить эту новость брату?
К его великому облегчению, Мэри остановила его.
– Не смей делать этого.
– Почему?
– Лорд Уинчестер отговорит тебя.
– Я взрослый человек, Мэри. Я принимаю все решения сам.
– Да, но ты уважаешь брата, и он дорог тебе. Если он будет против, как ты сможешь отказать ему?
Ценное замечание.
– А как насчет твоей сестры? Если ты сообщишь ей о нашем решении, что она скажет?
– Она решит, что ты сумасшедший.
– Что же, спасибо.
– Не за что. – Она засмеялась, пользуясь возможностью осадить его.
– Так что… она тоже против этого?
– Она скажет, что я сошла с ума и чтобы я даже не помышляла об этом.
Мэри вздохнула, и он вздохнул вслед, затем повернул ее лицом к себе.
– Давай убежим, – предложил Алекс, что озадачило их обоих.
– Ты шутишь.
– Вовсе нет. Давай так и поступим.
– Эмили права: ты ненормальный.
– Нет-нет. Послушай: наше главное препятствие – это люди, которые, как мы знаем, не одобрят этого шага, и если мы повенчаемся в Лондоне, нужно, чтобы мой викарий огласил наши имена в церкви. Это даст нашим родственникам целый месяц, чтобы разубедить нас.
– А тебе – отступить назад.
Совершенно верно, пришло ему в голову, хотя он не собирался высказывать это вслух. В данный момент Алекс был готов дать любое обещание, которое мог – или не мог – сдержать.
– Да, лучше всего убежать.
– Но как нам осуществить это?
– Мы отправимся в Шотландию. В Гретна-Грин. Все ездят именно туда. Это городок по другую сторону границы.
– Все ездят туда?
– Только те, которым надо заключить брак поскорее.
– Хм… – Она замолчала, желая поверить ему и не веря.
– Мы можем поехать в двухместном экипаже Майкла. Мы вернемся через несколько дней после этого события, и никто не будет в обиде. – Он замолчал, потом засмеялся: – По крайней мере никто ничего не скажет нам в лицо.
– Когда мы сможем туда поехать?
– Когда тебе легче всего избежать встречи с сестрой?
– В субботу. Она сопровождает девочек на праздник в сельском доме. Они пробудут там неделю.
Алекс с трудом сдержался, чтобы не застонать. Ему не хотелось назначать точную дату, так как это связало бы его по ногам и рукам и невозможно было бы отступить.
– Тогда утром в субботу. – Он кивнул и улыбнулся. Она ловила каждое его слово. – Мы отправимся сразу после их отъезда.
– А как твой брат?
– Он так занят, что не заметит моего отсутствия. – Мэри изучала своего любовника, сосредоточив на нем всю свою проницательность, но лицо Алекса ничего не выражало, ум замер, чтобы, не дай Бог, она не обнаружила, в каком он пребывал смятении.
– Ты уверен? – спросила она.
– Абсолютно уверен.
– И никогда не пожалеешь об этом предложении?
– Никогда.
Как он хотел, чтобы все это оказалось правдой!
Прежде чем дать ей возможность задать еще какой-нибудь вопрос, Алекс притянул ее к себе с намерением вновь погрузиться в распутство.
И Мэри охотно присоединилась к нему, чтобы скрепить их соглашение, надеясь, что у них есть будущее. Со всеми его клятвами и уговорами, как он мог подвести ее?
Эмили зашла в оранжерею и остановилась, чтобы полюбоваться струящимся в окна полуденным солнцем. Это было ее излюбленное место в большом доме, и она нередко забредала сюда, чтобы посидеть и подумать.
Ее мир вращался с такой скоростью, что она перестала обращать внимание на рутину повседневной жизни. Наивное существо, каким она была совсем недавно, исчезло, и его место заняла новая, необузданная женщина. Ей хотелось того, чего она не могла получить, и она мечтала о том, что никогда не могло сбыться.
Она чувствовала себя божественно! И она была так несчастна!
Эмили отчаянно и безнадежно влюбилась. Влюбилась в человека, который никогда не ответит ей взаимностью и никогда не женится на ней. Господи, что за глупость привела ее к этой мрачной, одинокой пропасти?