Рожденный очаровывать - Сьюзен Элизабет Филлипс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да. Хорошо. Обязательно.
Она закрыла флип и взглянула на него.
– Орлица приземлилась. Эйприл нашла ее спящей в глубине своего чулана. Мы туда заглядывали, так что она, должно быть, подождала, пока мы ушли, чтобы без помех забраться в дом.
Внизу открылась входная дверь. В прихожей зазвучали мерные тяжелые шаги. Блу настороженно подняла голову, вскочила и поспешно затараторила:
– Эйприл велела передать отцу Райли, что сегодня она уложит девочку у себя, а он пусть останется здесь и подождет до утра, Чтобы поговорить с ней.
– Сама и скажи.
– Не думаю... Дело в том...
Снова шаги.
– Кто-нибудь есть в доме? – окликнул Джек.
– Не могу, – прошипела она.
– Почему нет?
– Просто не могу.
– Эйприл! – донесся голос Джека.
– Черт!
Руки Блу взлетели к щекам. Она выскочила из комнаты, но вместо того, чтобы спуститься вниз, заскочила в хозяйскую спальню.
Несколько секунд спустя – слишком короткий срок, чтобы раздеться, – включился душ. И только сейчас Дин сообразил, что бесстрашная Блу нырнула в укрытие. И отнюдь не из-за него.
Блу проторчала в ванной, сколько могла. Почистила зубы, умылась и потихоньку пробралась к себе за штанишками для занятий йогой и оранжевой майкой. Наконец ей удалось незаметно выбраться из дома. Завтра, если Джек все еще будет здесь, весь этот идиотизм закончится, и она снова сможет вести себя, как взрослая женщина. Что же, по крайней мере появление Джеки Пэтриота ненадолго отвлекло ее от реальных проблем.
Она вошла в кибитку и оцепенела. Самая большая реальная проблема предпочла явиться в гости.
Мрачный, как туча, цыганский принц развалился на постели в глубине кибитки. Керосиновая лампа на столе отбрасывала ни него золотистые отблески. Он прислонился спиной к стенке кибитки, согнул одну ногу в колене и небрежно болтал другой. Когда он поднес к губам бутылку с пивом, майка задралась, обнажив тугой клин мышц над низко сидящими джинсами.
– Подумать только, чтобы именно ты... – презрительно прорычал он.
Изображать непонимание не имеет смысла. Каким это образом человек, знавший Блу всего несколько дней, видит ее насквозь, и никакие уловки не помогают?!
Блу надменно подняла брови.
– Мне нужно немного времени, чтобы привыкнуть, вот и все.
– Клянусь Богом, если попросишь у него автограф...
– Для этого мне хотя бы нужно заговорить с ним. Пока что
мне это не удавалось.
Дин фыркнул и приложился к бутылке.
– К завтрашнему дню я постараюсь взять себя в руки, – заверила она, задвигая стул под разрисованный столик. – Вижу, ты убрался оттуда на полной скорости. Хотя бы потолковал с ним?
– Рассказал о Райли, ткнул пальцем в сторону спальни и вежливо извинился, сказав, что мне нужно разыскать невесту.
Блу мигом насторожилась.
– Здесь ты спать не будешь.
– И ты тоже. Будь я проклят, если доставлю ему радость выгнать меня из собственного дома!
– И все же ты здесь.
– Пришел за тобой. На случай, если ты не заметила, в этих спальнях нет дверей, и я не позволю ему увидеть, что возлюбленная со мной не спит.
– На случай, если ты забыл, я не твоя возлюбленная.
– Ошибаешься. На данный момент именно так и есть.
– Похоже, мой обет целомудрия выскользнул у тебя из памяти.
– Хрен с ним, с твоим обетом целомудрия Ты работаешь на меня или нет?
– Я твоя кухарка. И не делай вид, будто не ешь дома. Я видела, как ты опустошил холодильник прошлой ночью.
– Да, верно, но кухарка мне не нужна. Зато нужна женщина, с которой можно провести сегодняшнюю ночь. – Он уставился на нее поверх горлышка бутылки. – Я тебе заплачу.
Блу недоуменно моргнула.
– Заплатишь за то, что буду с тобой спать?
– До сих пор еще никто не обвинял меня в скупости.
Она прижала ладонь к груди.
– Постой. Это такой счастливый момент, что я хочу им насладиться.
– А в чем проблема? – с невинным видом осведомился он.
– Мужчина, которого я когда-то уважала, предлагает деньги, чтобы спать со мной. Начнем хотя бы с этого.
– Спать, Бобри. Отврати свои мысли от сточной канавы.
– Ну да, еще бы. В точности, как мы спали в прошлый раз?
– Не понимаю, о чем ты?
– Ты лапал меня!
– Размечталась!
– Сунул руку мне в джинсы.
– Разыгравшееся воображение сто лет как лишенной секса девицы.
Она не позволит собой манипулировать!
– Ты спишь в одиночестве.
Он поставил бутылку на пол, перенес свой вес на одно бедро вытащил бумажник и молча вытащил две банкноты, которыми и принялся обмахиваться.
Две пятидесятки...
С полдюжины негодующих ответов пронеслись в голове Блу, прежде чем она пришла к очевидному заключению. Ее можно купить. Да, она ставит себя в двусмысленное положение, но разве это не часть игры, которую они ведут? Зато цель оправдывает средства, и деньги в ее бумажнике уравновешивают риск. Кроме того, Блу получает верный шанс показать Робийару, насколько она безразлична к его чарам.
– Ладно, ублюдок, ты выиграл, – буркнула она и, схватив деньги, поспешно сунула в задний карман. – Но я беру их только из жадности и отчаянного положения, в котором очутилась. И еще потому, что в комнате нет двери и, следовательно, ты не станешь чересчур распускать руки.
– Вполне справедливо.
– Я не шучу, Дин. Если ты только полезешь...
– Я?! Как насчет тебя? – Его взгляд скользнул по ней, как прохладная глазурь по горячему торту с пряностями. – Так как насчет тебя? Предлагаю следующее: двойная плата или ничего!
– Теперь уже я ничего не понимаю.
– Коснешься меня первой, я оставляю себе сотню. Если я не удержусь, получаешь две сотни. Никто никого не трогает, все остается, как есть.
Она обдумала предложение, но так и не смогла найти подвоха, если только на свет божий не вылезут ее откуда-то взявшиеся шлюшные инстинкты. А она была уверена, что сумеет удержать в узде маленькую сучонку.
– Заметано.
– Во-первых...
Она не собиралась проводить с ним в одной постели больше времени, чем необходимо, поэтому отняла бутылку и устроилась на другом конце кровати.
– Ты так настроен против родителей. Начинаю думать, что твое детство было не менее уродливым, чем мое.