Пожиратель душ. Об ангелах, демонах и потусторонних кошмарах - Генри Каттнер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Задыхаясь от страха, Мэссон рванулся вперед; позади осыпалась влажная земля. Проход сузился настолько, что он едва мог шевелить руками и ногами, подтягиваясь и подталкивая себя. Он извивался угрем и вдруг почувствовал, как под пальцами рвется атласная ткань, а потом ударился головой о какое-то препятствие. Пошевелив ногами, Мэссон убедился, что они не придавлены землей. Лежа на животе, он попытался приподняться, но потолок оказался всего парой дюймов выше его спины. Его пронзила паника.
Когда слепое чудище преградило ему дорогу, он свернул в боковой тоннель, но у тоннеля не было выхода. Мэссон лежал в гробу, пустом гробу, в который сам же и забрался через прогрызенную крысами дыру!
Он решил перевернуться на спину, но ничего не вышло. Крышка гроба безжалостно придавливала его ко дну. Напрягая все силы, Мэссон попробовал приподнять крышку. Тщетно. Но даже если ему удастся выбраться из саркофага, как он пророет пять футов плотно утрамбованной земли?
Мэссон задыхался от зловония и нестерпимой жары. В приступе ужаса он разодрал атласную обивку в клочья. Потом попытался пробить ногами землю, завалившую дорогу назад, но тоже безуспешно. Если бы только получилось развернуться, тогда он сумел бы пробиться к воздуху… воздуху…
Добела раскаленная боль прожгла грудь, запульсировала на глазном дне. Казалось, голова раздувается сильнее и сильнее, и вдруг торжествующе запищали крысы. Безумный крик Мэссона не смог заглушить их. Он истерически забился в тесной ловушке, а потом затих. Закрыл глаза, высунул язык и провалился в черноту смерти под звенящий в ушах ошалелый крысиный писк.
Дьявольский наездник
Знай Фред Малоун о кошмаре, что приближался в те минуты к лесной поляне, не стал бы спокойно любоваться, как волосы Дженет Купер отливают бронзой в закатных лучах. Мог ли он предвидеть безумные приключения, готовые на него обрушиться?
Кошмар пока ничем не выдавал себя, если не считать легкого шороха в кустах, в котором могла быть повинна обычная белка. Ничего не подозревающий Фред чуть подался вперед, сидя на траве, и девушка зарумянилась, поймав его пристальный взгляд.
– Еще две недели назад мы не были даже знакомы, – заметила она.
– А теперь уже помолвлены, – улыбнулся парень. – Как удачно я решил провести отпуск в «Платанах»! Тишина, покой – трудно поверить, что такое бывает. Одни горы на мили и мили вокруг… А какая тут рыбалка!
Фред немного погрешил против истины: до Пайнвуда, популярного дорогого курорта, было не больше мили по горной дороге, хотя оттуда до ближайшего города – добрых шесть часов езды. Тем не менее гостиница «Платаны» и впрямь отличалась уединенностью и тишиной.
Кроме Дженет и Малоуна, в ней сейчас гостили двое: киноактриса Нэн Саммерс, яркая черноглазая красотка, похожая на латиноамериканку, и доктор Лестер Молтби, жизнерадостный толстяк, чье беспечное добродушие никак не вязалось с репутацией известного психиатра. Жил здесь и Дэвид Стивенс, постнолицый хозяин гостиницы, а также повар-негр и горничная – маленькая и симпатичная золотистая блондинка Сьюзен Вуд.
В ответ на реплику Фреда губы Дженет сложились в улыбку. Затем взгляд метнулся через его плечо, и в глазах вспыхнул смертельный ужас. Из горла девушки вырвался пронзительный крик. Молодой человек обернулся и ошарашенно уставился на жуткое существо. На какой-то миг он принял стонущее чудовище, выползшее из кустов, за животное и лишь затем осознал, что перед ним женщина.
Она с трудом продвигалась вперед, нагое тело было сплошь залито кровью. Выпученные глаза смотрели вперед, а из раскрытого рта вырывался булькающий вой. Похолодев от ужаса, Малоун понял, что у несчастной вырезан язык.
В рот ей были вставлены удила, закрепленные ремешком на затылке, а от разорванных губ тянулись по земле поводья. Руки и ноги казались ужасно изуродованными, и к горлу Фреда подступила тошнота, когда он увидел на них прибитые гвоздями лошадиные подковы, явно подогнанные по размеру.
Он в ужасе отвернулся от кошмарного зрелища и хрипло выдавил:
– Дженет, беги в гостиницу, приведи доктора! Скорее!
Смертельно бледная невеста непонимающе уставилась на него. Фред в отчаянии потряс ее за плечи, и в прояснившемся взгляде вспыхнул ужас. Дженет отшатнулась и пустилась бегом по тропинке, а Малоун, подавив отвращение, вновь повернулся к жертве.
Теперь он узнал ее! Страшные мучения исказили черты лица, но золотистые локоны, перепачканные кровью, и голубые глаза не давали ошибиться. Это же Сьюзен Вуд, маленькая горничная, которая пыталась флиртовать с ним всего пару дней назад!
Он встал на колени и дотронулся до подковы, прибитой к ладони женщины. Сьюзен отдернула руку с болезненным криком, и из горла у нее хлынула багровая струя, забрызгав одежду Малоуна. Глаза выкатились и остекленели, сведенные судорогой мышцы обмякли.
Сзади послышались торопливые шаги. Доктор Молтби бесцеремонно отстранил юношу и опустился на траву. Добродушное круглое лицо психиатра стало серьезным, глаза за толстыми стеклами очков прищурились. Короткие пухлые пальцы с удивительной сноровкой ощупали безжизненное тело. Увы, помощь пришла слишком поздно.
Фред ощутил в своей руке холодные пальцы Дженет и пожал их, чтобы придать девушке уверенности, в которой нуждался и сам.
За спиной доктора, сжав тонкие губы на застывшем аскетическом лице, уже стоял хозяин «Платанов» Стивенс. Его маленькая голова странно сочеталась с крупным мускулистым телом. Рядом потрясенно сверкали темные глаза Нэн Саммерс, бледной как мел.
Хмыкнув, доктор поднялся на ноги:
– Не понимаю, как ей удалось доползти… чуть ли не ведро крови потеряла. – Он кивнул на багровую полосу, уходящую в кусты.
– Что тут случилось? – выдавил Стивенс еще мрачнее обычного, сверля Малоуна холодным взглядом.
Молодой человек хотел было заговорить, но доктор прервал его, покосившись на стоявших девушек:
– Позже, мистер Малоун! Сейчас надо отнести ее в дом, такое зрелище не для женщин.
Содрогаясь от прикосновения к окровавленному, уже остывающему телу, Фред наклонился и поднял его на руки. Покачал головой в ответ на предложенную доктором помощь и зашагал к гостинице. Стивенс с актрисой и Дженет потянулись следом.
Послышались быстрые шаги, и из-за угла дома появился рослый мужчина. Увидев неподвижное тело Сьюзен Вуд, он на миг замер, затем ринулся вперед. Малоун узнал Джо Косби, невозмутимого великана, работавшего в деревенском гараже.
Однако теперь его невозмутимость исчезла без следа. Глаза горели, огромный кулак сжался, готовый ударить. С занятыми руками Фред никак не мог защититься, но доктор решительно заступил путь разъяренному здоровяку.
– Джо, не валяй дурака! Никто из нас не причинил бы ей вреда. Лучше пока не смотри на нее.
Косби отодвинул его в сторону.
– Сьюзен! – прошептал он, убирая с белого лица покойницы окровавленные золотистые пряди. – Кто?.. – Он заметил