Музыка пчел - Эйлин Гарвин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 86
Перейти на страницу:

– Я должен попросить вас освободить это помещение. Скоро приедет группа по ликвидации и увезет его.

Они отправят трейлер на свалку, сказал он. Гарри должен немедленно собрать все, что он хотел бы сохранить.

У Гарри екнуло сердце. Конечно, именно тогда, когда он запланировал починить трейлер. Прекрасное новое начало.

– Но мне негде жить, – сказал он. Он объяснил, что ему нужно две недели. Он только нашел новую работу, и у него скоро будут деньги, чтобы найти новое место, когда ему заплатят.

На копа это не произвело никакого впечатления, и он сказал, что ничего не может с этим поделать. Он пожал плечами и положил бумагу в карман куртки.

От того, как он пожал плечами, у него в голове мгновенно пронеслись воспоминания. Сэм сидел перед ним во время одного из визитов в тюрьму.

«Ты сам вызвался сесть за руль, чувак», сказал он, пожав плечами.

Школьный директор берет трубку, чтобы позвонить его матери, когда Гарри сидит в его кабинете с соплями, стекающими на верхнюю губу, и настаивает на том, что он не крал деньги из маленькой столовой в девятом классе.

«Не будь таким безотказным, Гарри», сказал его директор.

Мойра посмотрела ему в глаза во время барбекю и помахала, но не подошла поговорить.

Гарри почувствовал, как в груди загорается огонек. Огонек превратился в слово, и это было слово «нет». Он устал был хорошим и выполнять чужие требования. Ему нужен перерыв. Две недели – это все, что ему нужно.

Он услышал топот, и из леса позади помощника шерифа выбежала собака, с гладкой и блестящей от купания в реке шерстью. Он разрывался между двумя мужчинами, бегая от одного к другому, касаясь их коленок. Коп взвизгнул, и Гарри начал смеяться, но потом увидел оружие. Белка заверещала, собака исчезла, а оружие заблестело на солнце. Гарри проследил за барабаном, когда тот поднялся в воздух мимо его лица. Он закрыл глаза.

Звук выстрела оглушил его, и Гарри накрыл уши руками в замедленном режиме. Когда он убрал руки, невысокий мужчина стоял на коленках, шляпа слетела, а лицо белое как лист бумаги.

– Ох, твою мать, – сказал он. – Я не попал в тебя? Не попал?!

Гарри посмотрел вниз на оголенные руки и грудь, грязные от собачьих лап, и потряс головой.

Помощник встал и отряхнулся и, матерясь, подобрал с земли шляпу. Он причитал, что на него снова накатают жалобу, опять вычтут зарплату или вообще уволят к черту. Какой он идиот, сказал он, явно себе, а не Гарри.

– Я подумал, это волк или койот или еще кто! – крикнул он. – То есть они отправила меня в эту глушь в одиночестве и этот hijo de puta[21] вылетел…!

Потом он быстро что-то залепетал на испанском, так что Гарри не смог его понять.

Гарри пожалел парня и попытался его успокоить, уверил, что все хорошо, что ничего страшного не произошло. Что он сам бы так поступил. А потом снова вернулся тот огонек, уголек в его груди. Нет, все не хорошо. Его могли застрелить! Ему нужны чертовы две недели! И ему все еще нужно поссать. Он смотрел, как коп топчется на месте и проверяет предохранитель на своем пистолете. Тогда он почувствовал, что обрел решимость. Гарри расправил плечи и посмотрел парню прямо в глаза, снова заявляя о своей проблеме. Пожалуйста, сказал он.

Помощник щерифа покачал головой.

– Парень, мне очень жаль. Хотел бы я тебе помочь, но группу уже вызвали. А я новенький. Никто ко мне не прислушается. Они считают меня придурком. А если кто-нибудь узнает про выстрел…

Он выглядел так, будто готов расплакаться. И вроде бы ему было действительно жаль. Гарри попросил его подождать минуту, сказав, что надо отлить. Когда он закончил свое дело, то огляделся вокруг, на трейлер, на велосипед, и составил план. Он вернулся обратно к помощнику, который оперся спиной на джип, без остановки вертя в руках шляпу.

– Вы не могли бы подвезти меня до города? – спросил Гарри.

Парень выдохнул и посмотрел в сторону Сто сорок первого шоссе.

– Сейчас не могу. У меня совещание на станции рейнджеров на горе Адамс. Но я могу захватить тебя через пару часов, когда буду возвращаться. Мне потом ехать в центр.

Гарри кивнул.

– Спасибо.

Помощник вышел, Гарри собрал свои вещи, которых было немного.

Ожидая его возвращения, он присел на ступеньки с блокнотом в руках и составил список целей на новом месте работы. Собака вернулась с прогулки по лесу и свернулась калачиком возле его ног. Оба заснули в лучах дневного солнца.

Когда заместитель вернулся, Гарри залез на переднее сиденье джипа и положил рюкзак в ноги. Из трейлера дяди Гарольда она взял только шерстяные рубашки дяди, энциклопедию про птиц и доску для криббеджа. Он оглянулся, чтобы в последний раз посмотреть на трейлер, когда они тронулись. Скоро все это окажется на свалке. Мусорную кучу всю растащат. Злые еноты вернутся ночью и ничего не найдут.

Собака нетерпеливо топала на заднем сиденье, радостная от скорого переезда. Заместитель, которого звали Ронни, согласился отвезти пса в приют после того, как доставит Гарри до места.

Гарри выглянул в окно, когда джип ускорился на шоссе. Он пойдет на работу. Он как-нибудь найдет новое место жительства. Он подумал о Йоги. Наклонился назад и почувствовал, как ветер дует ему в лицо. Он спросил себя, где его место в этом прекрасном моменте в атмосфере – только это. Прямо здесь. Прямо сейчас. Он ждал, слушая Вселенную, слушая внимательно. Но ответа не было.

15 Музыка пчел Право матки Музыка пчел

Есть у пчел одно качество, которое заслуживает глубочайшего уважения. Их непоколебимая энергия и выносливость состоят в том, что при любых обстоятельствах, даже заведомо безнадежных, они изо всех сил стараются исправить ущерб и сохранить Царство от распада.

«Лангстрот об улье и медоносной пчеле,
руководство для пчеловода» 1878 года

Зафиксировано, что медоносные пчелы могут развивать скорость до тридцати двух километров в час, – неплохо для насекомого, которое весит не больше десятой доли грамма. Но это ничто по сравнению со скоростью распространения новостей в маленьком городе. Алиса нашла копию «Худ Ривер Ньюс» на ее рабочем месте утром. Фотография Пита на первой странице – Алиса и Стэн, похожие на молодоженов, разрезающих свадебный торт. Стэн улыбался, а Алиса нет. Заголовок гласил: «Защитники реки против контракта Каскадии». Алиса была идентифицирована как Алиса Хольцман, жительница округа. Кто-то – возможно, Нэнси – нарисовал смайлик над их головами шариковой ручкой.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 86
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?