Воитель - Маргарет Мэллори
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Где он? – Наклонившись в сторону, Мойра заглянула за Дункана. – Ты привез моего сына домой ко мне?
Дункан дернул ее обратно, требуя от нее полного внимания.
– Рагнелл в замке Троттерниш, и он не только твой сын. Ты до сих пор этого не поняла?
– Тебя не было здесь, чтобы признать его, – Мойра сердито прищурилась, – поэтому Рагнелл только мой сын.
– Как я мог признать его, если вообще не знал о его существовании? – возмутился Дункан. – Ты же не призналась мне, что беременна.
Освободившись от него, Мойра тяжело дышала, ее грудь высоко поднималась и опускалась, а взгляд прожигал в Дункане дырки.
– А ты даже не соизволил остаться, чтобы это выяснить, не так ли?
Дункан выбежал, громко хлопнув дверью. Мойра забыла, что Коннор тоже находился в комнате, пока он не выбежал вслед за Дунканом и дверь не хлопнула во второй раз.
С бешено бьющимся сердцем Мойра опустилась на ближайший стул. У нее внутри бурлили противоречивые эмоции: радость, что Дункан нашел ее сына; возмущение, что он оставил Рагнелла в замке Троттерниш; смятение из-за того, что Дункан узнал о своем отцовстве; и, наконец, сожаление о том, каким путем он узнал правду.
Мойра не знала, как долго находилась тут не в силах уйти, когда услышала стук щеколды на двери. Оторвавшись от своих мыслей, она посмотрела вокруг и обнаружила, что свет, пробивавшийся сквозь узкие окна, потускнел, превратившись из дневного в предвечерний.
Коннор вернулся один, вид у него был мрачный, и в повисшей между ними напряженной тишине бульканье виски, которым он снова наполнял свой бокал, звучало неестественно громко.
– Я думал, ты повзрослела, а ты такая же эгоистка, какой была в детстве, – холодно сказал он, опершись о стол и остановив на Мойре взгляд голубовато-стальных глаз. – Как ты могла не сказать Дункану, что у него есть сын?
Мойре следовало знать, что в этом вопросе ее брат станет на сторону Дункана.
– Не смей осуждать меня, Коннор Макдоналд, – ответила она, сжимая край стола. – Ты не знаешь, что я испытывала. Ты вообще ничего об этом не знаешь.
– Но ты точно знала, что это ребенок Дункана, и не отрицаешь этого. Ты была обязана открыть ему правду.
– У меня были причины молчать. – Отойдя к окну, Мойра сложила руки на груди.
– Надеюсь, это весьма веские причины, но ты не мне должна объяснить их. Скоро мы отправляемся атаковать замок Троттерниш, так что у тебя не слишком много времени.
– Не изображай передо мной предводителя.
– Я и есть предводитель, – командирским тоном произнес Коннор. – И я требую, чтобы ты была честной.
Сжав губы, Мойра смотрела на брата.
– Когда мужчина идет на битву за свой клан, никогда нельзя быть уверенным, что он вернется. Не оставляй все, как есть.
О, со стороны Коннора было несправедливо использовать против нее этот довод.
– Где он? – бросила Мойра.
Коннор взял бокал и сделал глоток.
– Думаю, он ушел в свой дом.
Пока Мойра поднималась на холм, грязь прилипла к ее юбкам, как вина и возмущение, которые она испытывала. Подойдя к дому, она распахнула дверь, не позаботившись постучать. Дункан стоял посреди комнаты, и его негодование, как живое существо, заполняло весь маленький дом.
– Еще раз спрашиваю тебя: почему ты не призналась, что у меня есть сын?
– Возможно, я сказала бы тебе перед твоим уходом в замок Троттерниш, если бы ты соизволил поделиться со мной планом нанести визит Маклаудам.
– Это дела клана. Я не имел права никому говорить и не лгал тебе.
– Могу поспорить, ты поделился с Йеном. И с Алексом посекретничал бы, если бы увиделся с ним.
– Ты солгала мне о моем сыне, – Дункан сжал кулаки, – и я хочу знать почему.
– Хорошо, я скажу тебе. – Пришло время бросить карты на стол и посмотреть, как они лягут. – Ты не заслужил знать правду.
Мойра злилась, что слезы жгут ей глаза.
– Ты раздевалась для меня, но не могла сказать мне правду о Рагнелле? – спросил Дункан на повышенных тонах.
– Одно с другим никак не связано.
– Никак не связано?
– Почему после того, как ты оставил меня одну и беременную, я должна доверять тебе своего сына, который для меня дороже всего в этой жизни?
– Я спрашивал тебя в ту последнюю ночь перед тем, как твой отец отослал меня, и ты сказала мне, что не беременна.
– Я узнала только после твоего отъезда.
Запустив руки в волосы, Дункан принялся расхаживать по крошечной комнате, отчего она казалась еще меньше, чем была на самом деле.
– Тогда как ты можешь винить меня за то, что я не знал?
– А тебе никогда не приходило в голову, что я могла узнать о ребенке после твоего отъезда? – холодно спросила она. – Неужели ты был таким несведущим?
Остановившись, Дункан долгое время не отвечал, а потом заговорил так, словно вырывал слова из груди:
– Я не думал, что ты беременна. И не представлял себе, что такое возможно.
Мойра всегда это знала.
– Но ни я, ни наш ребенок не заботили тебя настолько, чтобы ты остался. Ты оставил меня одну перед лицом всего этого, – с трудом произнесла она. – Знаешь, сколько мне пришлось вынести?
Дункан не смотрел на нее, но по его застывшему подбородку и отчаянно пульсирующей жилке на горле она понимала раздиравшие его чувства.
– Почему ты меня оставил? – Подойдя ближе, Мойра зажала в кулаках его рубашку. – Почему, Дункан, ну почему?
Пока Мойра ждала, чтобы он, наконец, ответил ей, между ними, как раскачивающаяся петля, висела тишина.
– Я уже сказал тебе. Твой отец узнал о нас, – тихо заговорил Дункан. – Он был моим предводителем и приказал мне отправиться с остальными во Францию. Мне оставалось либо подчиниться, либо умереть.
В поисках правды Мойра заглянула ему в глаза и поняла, что Дункан что-то не договаривает.
– Ты самый упрямый и непробиваемый мужчина из всех, кого я знаю. Если бы я на самом деле была нужна тебе, ты что-нибудь придумал бы.
Дункан сжал губы в тонкую линию и молчал.
– Ты обязан сказать мне правду.
– Я оставил тебя только потому, что любил, – процедил он сквозь зубы.
– Значит, не так уж и любил.
– Думаешь, мне было легко покинуть тебя? – с горящими глазами выкрикнул он, теряя контроль над собой, и, схватив Мойру за плечи, прижал ее спиной к двери. – Ты думаешь, я хотел позволить какому-то другому мужчине быть с тобой? Ублажать тебя в постели?