Шотландская любовь - Карен Рэнни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шона молчала, подозревая, что это не конец истории. Наверное, за эти годы он научился скромности. Хотя нет, в детстве он тоже не хвастался своими подвигами. В этом по крайней мере Гордон остался прежним.
Однажды он сломал руку: лошадь сбросила его, – но он тут же снова сел в седло. Эту историю она услышала не от Гордона, а от Фергуса.
– И начальство узнало о твоих достижениях, – подытожила она.
Его улыбка превратилась в усмешку.
– Ну естественно.
А его отец? Удивился ли он такому повороту дела? Ответа на этот вопрос она не знала.
– Значит, ты получил дворянский титул за умение убивать.
Слова еще не успели слететь с ее губ, а улыбка Гордона уже исчезла.
И где она только научилась такой жестокости?
– Возможно, – ответил он.
Как же ей хотелось взять свои слова обратно, заново пережить последние секунды, смягчить этот его взгляд.
Стыд обжег ей кожу. В этот момент ей страстно захотелось оказаться кем-нибудь другим.
– Гордон…
Она протянула к нему руку.
Он оглянулся и посмотрел на нее с непроницаемым видом.
– Прости меня. Зря я это сказала.
– Если ты так думаешь, то не зря, – сказал он ровным тоном.
Внезапно она остро возненавидела все то притворство, которое построила за эти годы, тот груз тяжелых мыслей, который постоянно носила с собой.
Этого человека она не знала, но когда он был мальчишкой – любила. Нет, даже не мальчишкой – он был молодым мужчиной на пороге становления, тем, кто он есть сейчас. Она делилась с ним своими тайнами, отдавалась ему душой и телом, обожала его.
Она не успела больше ничего сказать, Гордон вышел из хижины. Шона осталась одна. Рука ее безвольно упала.
Семь лет назад они с радостью сделали это место своим. Шона время от времени приносила цветы и сажала их в горшок с землей на столе. Казалось, что они тут и выросли.
Они занимались любовью на этой койке. В первый раз Гордон чувствовал себя таким неопытным и считал, что все сделал неправильно. Но вздохи и улыбки Шоны разубедили его в этом.
Он ощущал ее своей подругой, своей половинкой, своим собственным зеркальным отражением. Он ярко чувствовал все, что происходило с ней. Ему и в голову не приходило, что она может уйти, покинуть его.
Он обернулся. Она выглядела расстроенной. Он хотел сказать, что это не важно, что не в ее власти причинить ему боль. Однако эти слова не пройдут через ворота правды. Она могла его ранить, и так было всегда.
Шона окинула взглядом обстановку домика.
– Как же мы были глупы.
– Да, недальновидны. И совершенно неблагоразумны, – согласился Гордон.
Эти воспоминания он не променял бы ни на титул, ни на целое состояние, но будь он проклят, если пойдет на поводу у собственной похоти. Ее чары, то влияние, которое она имела на него, должны остаться в прошлом. Все это мертво, как и ее муж.
Однако – и это осознание тревожило его – что-то заставляло его украдкой разглядывать Шону. Она по привычке постукивала пальцами по подолу перед тем, как сказать что-то важное. В остальном ее лицо оставалось непроницаемым и неподвижным, как красивая маска, – она пыталась не выдать своих чувств. И только одна бровь, правая, изгибалась капризной дугой – возможно, Шона не знала об этом.
Гордон понял вдруг, что следит за ней исподтишка, пытается уловить это крохотное движение брови – знак ее презрения или досады.
В его присутствии эта непокорная бровка часто ползла вверх.
За годы брака гардероб Шоны не намного обогатился. Сегодня она надела то же самое черное платье, в котором была вчера. Оно словно подчеркивало, преувеличивало ее траур. Или она таким образом дает ему понять, что когда-то давно вышла замуж и оставила его?
Как будто он об этом забыл.
Семь лет назад он жалел, что она не забеременела. Тогда бы он женился на ней, и она бы никуда от него не делась. А может, ему следовало бы жениться на какой-нибудь другой женщине – потом.
Стоит ли говорить ей, что она навеки лишила его возможности быть с другой? Это, конечно, не совсем так, но здесь и сейчас он остро это чувствовал.
Гордон посмотрел на треснутые ветхие ставни – и порывистым движением распахнул их, как будто не мог дольше выносить замкнутого пространства. Удар ставня о стену грянул, как ружейный выстрел.
Утро выдалось солнечным, но теперь небо потихоньку затягивали облака – погода была неустойчива, как и его настроение.
– Ты вправду направляешься в Гэрлох показывать свои красивые ноги?
– Красивые, говоришь? Такие же красивые, как мой зад?
Шона проигнорировала заданный вопрос. Любой другой на его месте преисполнился бы трепета от ее хмурого взгляда.
Гордон подошел к ней – она до сих пор мялась на пороге, – обнял и притянул к себе. Он медленно вдохнул – аромат оживших воспоминаний…
– Шона, с таким лицом ты похожа на скучную старую деву, – сказал он, обводя пальцем ее губы.
– Я никак не могу быть старой девой. – Она сделала шаг назад. – Я уже была замужем.
– Да, мне это известно.
Разве он мог об этом забыть?
Казалось, она хотела что-то сказать, но сдержалась. Потом Шона отвела глаза.
– Ты все время на меня смотришь, – проговорила она в конце концов. – Как будто только и ждешь, что я потеряю лицо. Споткнусь, ошибусь. Выставлю себя идиоткой. – Она вскинула руки. – Бог свидетель, в последнее время со мной это часто бывает. Наверняка я тебя очень позабавила.
Если он улыбнется, она не обрадуется. Поэтому Гордон постарался сохранить невозмутимый вид.
– Думаешь, я поэтому за тобой наблюдаю?
Она взглянула на него:
– Только не нужно отпираться!
– Зачем же мне отпираться? – Гордон пожал плечами. – Я и вправду на тебя смотрю.
Она кивнула:
– Как будто я ягненок, а ты голодный волк.
– Твое сравнение недалеко от правды. Я чувствую голод, Шона. Но пища здесь ни при чем.
– Ты ищешь мести?
Он рассмеялся:
– Мести? Возможно.
Она залилась краской, завитки волос прилипли к щекам. Строгое платье тщательно скрывало от посторонних глаз изгибы ее тела, но он и так прекрасно их помнил.
Она хмурилась – как будто в ясном небе темнела грозовая туча, сверкала глазами, дразня его, как делала это всегда.
Шона Имри. Надменная и неприступная.
Его пронзила вспышка вожделения. И сразу стало понятно: он чувствовал не гнев и не боль предательства. Нет, это желание, чистая, отчаянная потребность в ней.