Фокус с зеркалами - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но она действительно не от мира сего.
– А вы не думаете, что может быть…
Мисс Марпл не договорила, потому что мимо них большимишагами прошел Эдгар Лоусон. Он смущенно поклонился, но тут же почему-тоотвернулся.
– Теперь я поняла, кого он мне напоминает. Молодогочеловека по имени Леонард Уайли. Его отец был зубным врачом, но состарился,плохо видел, у него тряслись руки, и пациенты стали обращаться к его сыну. Астарик очень страдал оттого, что ни на что уже не годен. Леонард, который былмягкосердечен и не умен, стал притворяться, будто сильно пьет. От негопостоянно пахло виски, и, когда приходили пациенты, он притворялся, будтосильно под хмельком. Он надеялся, что они опять станут ходить к его отцу иговорить, что молодой врач никуда не годится.
– Так и вышло?
– Конечно нет, – сказала мисс Марпл. –Случилось то, что предсказал бы всякий здравомыслящий человек. Пациенты сталиходить к его конкуренту, к мистеру Рейли. Многим добрым людям не хватаетсообразительности. К тому же Леонард Уайли очень неубедительно изображалпьяного… Совсем не похоже на настоящего. И с виски он перестарался. Чересчуробильно поливал им свою одежду.
Они вошли в дом через боковой вход.
Всю семью они застали в библиотеке. Льюис расхаживал взад ивперед, и в атмосфере чувствовалось сильное напряжение.
– Что-нибудь случилось? – спросила мисс Марпл.
Льюис ответил коротко:
– Пропал Эрни Грегг. На вечерней перекличке его небыло.
– Убежал?
– Мы не знаем. Мэйверик с помощниками обыскивают парк.Если мы не найдем его, придется сообщить полиции.
– Бабушка! – Джина подбежала к Керри-Луизе,испуганная ее бледностью. – Тебе плохо?
– Я огорчена. Бедный мальчик…
– Я собирался сегодня вечером расспросить его, –сказал Льюис, – действительно ли он вчера видел что-то необычное. Мнепредложили для него хорошую работу. Я хотел сказать ему об этом, а там ирасспросить. А теперь… – Он не договорил.
Мисс Марпл тихо сказала:
– Глупенький… Бедный, глупый мальчик…
Она покачала головой. Миссис Серроколд сказала:
– Значит, и ты так подумала, Джейн?..
Вошел Стивен Рестарик.
– Почему тебя не было в театре, Джина? – спросилон. – Ты ведь хотела… Э, что случилось?
Льюис повторил сказанное. В это время вошел доктор Мэйверики белокурый розовощекий мальчик с подозрительно ангельским выражением лица.Мисс Марпл вспомнила, что он был на обеде в день ее приезда в Стоунигейтс.
– Вот, я привел Артура Дженкинса, – сказал докторМэйверик. – Он, кажется, последний, кто говорил с Эрни.
– Пожалуйста, Артур, помоги нам, если можешь, –сказал Льюис Серроколд. – Куда девался Эрни? Может быть, он просто где-тоспрятался?
– Не знаю, сэр. Ей-богу, не знаю. Он мне ничего несказал. Говорил только про театр. Что он такую штуку придумал для декорации,что миссис Хадд и мистер Стивен не нахвалятся.
– Еще одно, Артур. Эрни заявлял, будто прошлой ночьюходил по парку после того, как заперли двери. Это правда?
– Неправда это. Он просто хвастал. Эрни горазд врать.Никогда он по ночам не выходил. Хвастал, будто может, но не такой уж он мастерпо замкам. Куда ему справиться с настоящим замком! А насчет прошлой ночи – такя точно знаю, что он не выходил.
– А ты не говоришь это, просто чтобы нам угодить?
– Истинный крест! – с жаром воскликнулблагонравный Артур.
Льюис, видимо, все же не был удовлетворен.
– Слышите? – вдруг сказал доктор Мэйверик. –Что это?
Слышались приближавшиеся голоса. Дверь распахнулась, и внее, пошатываясь, вошел очкастый мистер Бирнбаум, очень бледный и растерянный.
Он с трудом выговорил:
– Мы нашли его… то есть их… это ужасно…
Он опустился на стул и вытер лоб.
Милдред Стрэт резко спросила:
– Почему вы сказали – их?
Бирнбаум дрожал всем телом.
– Они там, в театре, – сказал он. – Оба спроломленными черепами. Наверное, на них свалился большой противовес. АлексисРестарик и Эрни Грегг. Обоих – насмерть.
– Я принесла тебе крепкого бульону, Керри-Луиза, –сказала мисс Марпл. – Выпей, прошу тебя.
Миссис Серроколд спустила ноги со своей широкой, резногодуба кровати. Сейчас она была похожа на ребенка. С ее розовых щек сбежалакраска, а глаза смотрели куда-то вдаль. Она послушно взяла бульон. Пока онапила его, мисс Марпл сидела на стуле у ее кровати.
– Сперва Кристиан, – сказала Керри-Луиза, – атеперь Алекс и бедный наш хитрый и глупенький Эрни. Неужели он действительно…что-то знал?
– Не думаю, – сказала мисс Марпл. – Он врал,чтобы придать себе важности. Намекая, будто что-то видел. Трагедия в том, чтокто-то поверил в его вранье.
Керри-Луиза вздрогнула. И снова ее глаза устремились вдаль.
– Мы так много хотели сделать для этих мальчиков… Иведь что-то нам удавалось. Некоторые превосходно себя показали. Несколькочеловек получили ответственную работу. Кто-то не устоял, вернулся к прежнему.Тут уж ничего не поделаешь. Наш мир так сложен. Слишком сложен для этих простых,неразвитых натур. Знаешь, в чем главная идея Льюиса? Он всегда считал, что впрошлом многих потенциальных преступников спасла перемена обстановки. Ихвывозили за море, и они начинали новую жизнь в новых, более простых условиях.Льюис задумал современную социальную программу на этой основе. Надо купитьбольшую территорию – или несколько островов. Создать коммуну и несколько летфинансировать ее, и чтобы потом она приносила доход. Каждому члену коммуны егодолю. Это должно быть в какой-то глуши, чтобы не возникал соблазн убежать вгород и приняться за старое. Вот о чем мечтал Льюис. Но нужны огромные деньги,а сейчас мало филантропов такого масштаба. Нам бы нужен такой, как Эрик. Воткто был бы энтузиастом этого дела.
Мисс Марпл взяла в руки маленькие ножницы и с любопытствомих рассматривала.
– Какие необычные ножницы, – сказала она. – Содной стороны два отверстия для пальцев, а с другой одно.
Взгляд Керри-Луизы вернулся из дали, где ей виделось что-тострашное.