Как победить злодея - Кристофер Хили
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Зачем же ты пришел, если тебе не нужно исцеляться? — спросила Рапунцель.
— Признаться, я хотел попросить вас о помощи в одном деле. Можно с вами поговорить?
Рапунцель отвела Фредерика в дом, и они уселись за крошечный дощатый столик. Фредерик сидел на сундучке, поскольку табуретка у Рапунцель была только одна. Рапунцель зажгла лампу и налила Фредерику половником полную кружку супа из репы, а сама ела прямо из кастрюли (кружка у нее тоже была только одна).
За едой Фредерик все-все ей рассказал: про то, что Лиам был вынужден жениться на принцессе Шиповничек, про то, что у них есть план выкрасть Меч Эринтии у Диба Раубера, про то, что нужно добраться до него раньше Шиповничек. Рапунцель внимательно слушала, теребя в руках толстую прядь светлых волос, ниспадавших до пояса.
— Невероятная история, — сказала Рапунцель, когда Фредерик умолк. — Ты настоящий храбрец — согласился отправиться на такой опасный подвиг. Однако я все же не понимаю, какая от меня может быть польза… Почему ты так улыбаешься?
— Не так уж часто приходится слышать, как меня называют храбрецом, — ответил Фредерик. — Но все дело в том, что я опасаюсь, что в ходе наших подвигов кто-нибудь пострадает. Поэтому мне будет гораздо спокойнее, если с нами на всякий случай будет целительница.
— В точности так же думают и люди и прочие существа, населяющие эти леса, — произнесла Рапунцель. — Они чувствуют себя гораздо увереннее, когда знают, что я рядом.
— Значит…
— Я нужна здесь, — извиняющимся тоном проговорила Рапунцель. — Видел бы ты сегодня этого бедняжку-лепрекона — прямо ходячий липкий кактус. А если бы меня не оказалось дома и некому было бы его лечить?
Фредерик покивал, хотя не мог скрыть огорчения:
— Ваша работа — дело необычайно нужное и благородное. Не стану отрывать вас от нее.
— Спасибо, что все понимаешь, — сказала Рапунцель.
— Безусловно, понимаю. Однако… О чем бишь я? — Фредерик отвлекся на ямочки, которые появлялись на щеках Рапунцель, когда она улыбалась, и на миг начисто позабыл тему их беседы.
Рапунцель рассмеялась:
— Ты хвалил меня за то, что я занята правильным делом.
— Ах да, у вас потрясающая работа, — сказал он.
* * *
Если говорить исключительно о танцах, Лиам и Шиповничек были прекрасная пара. Осанка у обоих была великолепная, движения безупречные, и они изящно скользили среди прочих гостей.
— А я и не знала, что ты так отлично танцуешь, — заметила Шиповничек.
— Брал уроки, когда был такой, как Лила сейчас, — неохотно признался Лиам.
— И ничего не забыл с тех пор. Видишь ли, именно поэтому я выбрала именно тебя: ты будешь прекрасно смотреться на соседнем троне. Только представь себе: мы — король и королева всех объединенных территорий! Нас будут обожать!
— Шиповничек, учти, пожалуйста, что сейчас ты держишь верх, но я не признаю себя побежденным.
— Откуда ты берешь эти свои реплики — из какой-то книжки, что ли? Ты ими так сыплешь, что придумать на ходу точно не успел бы. — Она схватила Лиама за руку и посмотрела ему на ладонь. — У тебя что, шпаргалка? Ах ты, жулик! — Она кокетливо улыбнулась ему и стала ждать, что он ответит.
Но Лиам только отвернулся и тяжко вздохнул. Шиповничек раздраженно покривилась: «Зачем я вообще с ним разговариваю?»
Тут Лиам заметил Густава, который диковато раскачивался и подпрыгивал перед открытым окном.
Из этого окна совсем недавно вылезла Лила и по дворцовому фасаду стала спускаться в будуар принцессы. Лиам отчаянно надеялся, что ее не поймают. И что у нее все получится. А когда музыканты грянули танго, он понадеялся еще и на то, что Лила обернется быстро.
* * *
Уцепившись за карниз пятого этажа, Лила взломала витражное окошко десертной вилочкой, которую стащила в бальном зале. Подтянулась, перелезла через подоконник и соскочила в темный будуар принцессы Шиповничек. При этом Лила задела ногой фарфоровый глобус, который покоился на кованой подставочке высотой в несколько дюймов, и он покатился по палисандровому рабочему столику принцессы. Лила бросилась его подхватить, но зацепилась подолом платья за угол оконной рамы. Глобус свалился с края столешницы.
— Хрррр! — крякнула Лила, дернулась вперед и подхватила глобус в ладони, не дав ему разбиться. Тихонько перевела дух и покосилась на дверь. Та не открылась, часовые в коридоре, похоже, ничего не услышали.
«Шиповничек до того рьяно хранит свои тайны, что поставила толстенные двери. С этим мне повезло», — подумала Лила.
Тут она обнаружила, что ноги у нее прикрыты лишь нарядными панталончиками до колен — у юбки оторвался весь подол. И теперь он весело улетал прочь над полями и лесами Авонделла на крыльях летнего ветерка.
«Нельзя же вернуться на бал в таком виде! — пронеслось у Лилы в голове. — Лиам больше никогда не доверит мне важное задание! Не могу же я… Нет. Лила, возьми себя в руки. Подумаешь, пришла на бал в нижнем белье! Делай дело, и нечего волноваться из-за ерунды, ты уже не маленькая!» Она бережно вернула глобус на подставочку и схватилась за ручку ящичка в столе, куда Шиповничек на ее глазах убирала загадочную книгу. И дернула.
— Вот зараза, — прошептала Лила.
Ящик был заперт. А десертная вилка-отмычка улетела в кармане юбки.
* * *
— Поговаривают, ты ценишь в мужчинах умение ровно вышивать крестиком, — сказал Маленький Портняжка, когда они с Эллой танцевали танго на мерцающем паркете. — Ох! Слушай, ты мне уже в четвертый раз на ногу наступаешь!
— По-моему, в пятый, — буркнула Элла, глядя поверх головы Портняжки на Лиама с Шиповничек, которые раскачивались в нескольких ярдах.
Она видела, какое измученное у Лиама лицо, и хотя была на него страшно зла, все равно невольно жалела.
— Расслабься, Эллочка, — заявил Портняжка. — Сейчас Маленький Портняжка покажет тебе, как это делается.
— Не смей называть меня Эллочкой! — Элла вырвала руку из потной ладони Портняжки и обтерла о юбку.
Тут-то она и заметила Густава, который стоял у окна и размахивал руками, чтобы привлечь ее внимание. И замотала головой. «Незаметно, Густав, не-за-мет-но!» — подумала она. Легонько помахала ему — вижу, мол, — и при этом невольно подала Дункану сигнал опрокинуть чашу с пуншем.
— Ох ты, как неудачно, — пробормотала Элла. Быстренько потащила Портняжку к какой-то графине в пудреном парике, только что вошедшей в зал, и сунула своего кавалера прямо в руки растерянной аристократке. — Хотите потанцевать? — спросила Элла. — Пожалуйста! Вот, берите!
И кинулась к Густаву.
— Что стряслось? — шепнула она.