Эта сияющая земля - Розалинда Лейкер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Моя жена не придет. Она слишком нервничает и не хочет рисковать. Я торгую фигурками, вручную вырезанными из дерева. Вы тоже можете получить от этого свою выгоду. Не высовывайтесь, пока мы не выйдем в море. — Он бросил пару пачек немецких сигарет.
Знакомый стук мотора привел судно в движение.
Из-за плохих погодных условий их путешествие продлилось сорок восемь часов. Они подплыли к Шитлендским островам ночью. Британские солдаты поднялись на борт, чтобы приставить к ним охрану до утра.
Они спали как сурки.
Рольф прошел ту же процедуру, что и его брат и тысячи других беженцев до него. Его отобрали в Королевские норвежские военно-воздушные силы и переправили в Канаду в летное училище.
Для него был великий день, когда после парада его зачислили в 331-й летный эскадрон, спустя всего лишь год после его побега из Норвегии. Эскадрон располагался недалеко от Лондона. Первое, что он увидел, попав на аэродром, — норвежский флаг на крыле самолета. Он носил военный китель, по традиции летчиков не застегивая верхнюю пуговицу, и очень этим гордился.
Уже в скором времени на его счету было много боевых вылетов. Каждую минуту своей жизни он проживал с полной отдачей, независимо от того, находился он в воздухе или на земле. Как-то он и двое его товарищей, возвращаясь после веселой вечеринки из Лондона, неожиданно наткнулись на машину короля. Водитель, бывший боец того же летного эскадрона, подвез их да еще дал им билеты на недорогие места в кинотеатре, которые купил для себя.
В тот памятный день, когда на его самолете была нарисована уже третья свастика, жизнь вдруг изменилась. Рольф влюбился в англичанку. Его белокурые волосы, акцент, голубая форма и погоны «Норвегия», а еще значок в виде крыльев на широкой груди не оставляли женщин равнодушными. Когда он увидел ее, идущую через данс-холл, ее яркая внешность и рыже-золотые волосы затмили все вокруг. Он направился к ней навстречу, она почувствовала, что это судьба.
— Могу я пригласить вас на танец? — Он заглянул в ее красивые зеленые глаза.
— Да, конечно.
Ей понравилось, как он поклонился. Она мягко, словно бабочка, порхнула в его руки.
— Я Рольф Рейн. А как вас зовут?
— Уэнди Таунсенд.
Так начались их отношения.
Джоана заметно нервничала, когда наступило время первой вечеринки в доме Тома, куда они направлялись вечером прямо из офиса. Некоторые из гостей приехали почти одновременно с ними. Начиная с этого момента и до вечера воскресенья она должна была улыбаться, общаться, скрывая свою ненависть к нацистам. Ей никогда не забыть того момента, когда однажды, спустившись по ступенькам лестницы, чтобы встретить подъехавшую машину с гостями, она увидела мужчину, которого надеялась никогда в жизни больше не встретить. Среди трех офицеров стоял Аксель Вернер в черной форме генерала СС. Он посмотрел на нее с изумлением.
— Джоана Рейн! Я никак не связывал твою фамилию с нашим гостеприимным хозяином. Майор Рейн только сказал мне, что вместе с ним гостей будет встречать его родственница. Я не видел тебя с того дня в Осло. Какой приятный сюрприз.
Мало того, что ей совсем не хотелось вступать в контакт с этим неприятным типом, так еще ей совершенно ни к чему была его излишняя осведомленность. Вся ее деятельность теперь могла оказаться под угрозой. Она словно окаменела, но ей пришлось выдавить из себя улыбку.
— Вот видите, Аксель, ваши советы не прошли для меня даром.
Он готов был поверить, что перетянул ее на свою сторону в том откровенном разговоре.
— Вот и отлично, моя дорогая девочка. Я горжусь тобой.
Оба офицера, приехавших с ним, заинтересовались их разговором.
— О чем это вы?
Аксель сделал шаг вперед и протянул ей руку.
— Это наш маленький секрет, правда, Джоана?
Она попыталась вложить в свой ответ теплоту:
— Абсолютно верно.
Немного наклонившись к нему, она добавила с видом заговорщицы:
— Я думаю, все же есть один секрет, который мы можем раскрыть. Мы с Акселем знали друг друга еще в детстве.
— Да, повезло оберштурмбанфюреру СС Вернеру!
— Некоторым всегда улыбается удача, — поддержал его второй офицер.
— Естественно, я был уже юношей, когда Джоана родилась, — произнес он галантно.
Том весь светился, когда представлял Джоану. Она выглядела великолепно: стройная, в простом платье из кремового бархата, с нитью необычных камней на шее. Астрид имела в своем гардеробе множество различных нарядов на все случаи жизни. Том решил приобрести для нее несколько пар французских шелковых чулок и впредь пополнять их запасы, хотя доставать их становилось все труднее. У нее было желание отказаться, и возможно, она бы так и сделала, если бы выглядеть элегантно не было частью ее роли.
— Сейчас, джентльмены, фрекен Холстид покажет вам ваши комнаты. А потом, пожалуйста, присоединяйтесь к нам, чтобы выпить перед ужином, — сказал Том.
Керен, ждущая в стороне, вышла вперед. Джоана повязала ей на голову шелковую ткань, изобразив стильный тюрбан. Ее волосы уже немного отросли, но пока что было рано открывать голову. В то время в моде были длинные волосы, как минимум длиной до плеч.
Ожидая, пока гости вновь соберутся внизу, Том налил Джоане выпить и протянул ей бокал. Они сидели в комнате с розовым потолком, и языки пламени в старинном камине плясали, отражаясь на полу из светлой сосны.
— Вот это совпадение, что ты знакома с оберштурмбанфюрером СС, Джоана.
— А где он остановился?
— В настоящее время вместе с несколькими офицерами секретной службы он занимает дом в городе. Этот район фактически принадлежит ему. Он уничтожает всех, кто пытается бороться за освобождение.
— Правда? — Джина посмотрела на огонь. — Он что, собирается навсегда поселиться здесь?
Состроив кислую мину, Том посмотрел на открытую дверь и понизил голос:
— Его направили сюда после того взрыва. Говорят, рейхскомиссар высокого мнения о нем. Он опасный человек.
— В это я могу поверить.
Со стороны лестницы послышался гул голосов.
— Они идут. — Том подошел к столу, на котором стояли бутылки.
Тот вечер напоминал обыкновенную вечеринку. Том сидел во главе стола, а Джоана напротив него. Керен в белом кружевном фартуке выполняла роль кухарки. Простая, красиво украшенная еда всем понравилась. Аксель был в хорошем расположении духа и много шутил. Ему нравилось то, что он так же давно знает Джоану, как и Том. Почему-то ему казалось, что это дает ему преимущество перед другими гостями.
Офицеры не скрывали друг от друга, что считают его занудой. Похоже, он упивался звуками собственного голоса, с удовольствием рассказывая анекдоты. Гости изо всех сил пытались быть остроумными в присутствии молодой красивой женщины. Выждав подходящий момент, оба товарища Акселя по очереди оказали классические знаки внимания Джоане, но ее твердый отказ восприняли с пониманием. За время их частых визитов она успела присмотреться к ним и даже подружиться, что было невозможно с Акселем. Они не были такими фанатиками нацизма, как он, и служили своей стране, исполняя гражданский долг в сложившихся политических обстоятельствах. Она очень переживала, когда одного из них убили во время рейда британских десантников на побережье.