Пояс Ипполиты - Аркадий Крупняков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Но голос, голос! Ты все еще ищешь меня? Для чего? Твоей дочери нет со мной, ты не можешь ее отнять у меня.
- Я объехал весь свет, родная, и вот я у твоих ног! - Аргос опустился на колени, обнял Фериду и уткнулся лицом в ее хитон.- Ты такая же красивая, как и прежде.
- Я старая женщина, милый,- Ферида положила руки на голову моряка и стала гладить его густые волосы.
- Я тоже не молод, любовь моя. Но разве в этом дело, если я, наконец, нашел тебя. Если ты будешь гнать меня - я умру у твоих ног, поверь.
- Где твой дом? В Милете?
- Мой дом на корабле, моя семья - восемь матросов. Теперь и ты, если захочешь, будешь жить с нами. И Мелета. Ведь ты не забыла меня?
- Забыла ли я? Не было и дня, чтобы я тебя не вспоминала. Да и Лота тоже помнит.
- Я знаю. Мы скоро поедем на Фермодонт - у нас же роскошный корабль.
- Боже, я не могла об этом и мечтать.
- Ну, слава богам. Теперь я с легким сердцем дам согласие вашей царице. Теперь у меня есть семья - жена, дочь, внучка. Я буду вам опорой и защитой. Если ты скажешь - я пойду на службу Фермоскире. Купец! Веди меня к Годейре.
Царица все время, пока ждала Аргоса, мучилась сомнениями. Она верила, что смелый моряк с бесстрашной командой сумеет выкрасть золотой кумир, но не ослепит ли его блеск золота, не увезет ли он его в такое место, что никогда не найдешь. И тогда драгоценный пояс и статую богини амазонки утратят навсегда, в храм нечего будет поставить, независимо от того, будет ли там Годейра, Атосса или кто-нибудь другой. И не будет ли это великим грехом для царицы и для всей Фермоскиры. Слишком уж поспешно отказались амазонки от веры в Великую наездницу. Сомнения сомнениями, но дело начинает разворачиваться, человек, заказанный для дела, появился, и нет пути назад. Судьба как будто все сделала для того, чтобы не уходить от задуманного. Можно было отослать моряка, уплатив ему за беспокойство, но кажется, что это сделать невозможно - Ферида, Мелета и далекая Лота привяжут его к Фермоскире, и он непременно украдет Кумир Девы, если даже ему запретить это. Нет, думать и передумывать - это не удел царей. Пусть он приходит.
Аргос вошел в пастаду царицы веселый, восторженный. Забыв поприветствовать хозяйку, он воскликнул:
- Великая царица Фермоскиры, поздравьте меня! Я нашел свою любимую Фериду и внучку Мелету. Какое счастье обрел я в твоем городе.
- Я уже знаю об этом и от всей души поздравляю отважного Аргоса.
- Когда мне ехать на Фермодонт?
- Чем скорее, тем лучше. Нам нужно опередить Атоссу.
- Что я буду иметь за эту трудную службу? Прости царица ~ мне нужны деньги, теперь у меня большая семья.
- А что бы ты хотел?
- Пятую часть стоимости золотой статуи. Пояс не в счет, поскольку он волшебный.
- Что ж, эти условия приемлемы.
- И еще одно - отпустите со мной Мелету и Фериду. С ними я просто войду в Фермоскиру.
- Увы, дорогой Аргос, этого я не могу сделать.
- Почему?
- Мне нужны гарантии, что ты не исчезнешь с добычей.
- Ты сомневаешься в моей честности?! Тогда нам не о чем говорить! Поищите другого. Я ухожу.
- Не спеши, благородный Аргос. Когда люди имеют дело с золотом, о честности не говорят. Тебе ли не знать об этом.
- Позволь мне сказать, великая? - это вступил в разговор Бакид.
- Говори, Бакид. Ты член Священного Совета.
- Ты не можешь задержать Мелету. Она теперь не твоя подданная.
- Чья же?
- Она Священная старой Фермоскиры. У нее ключи от храма.
- Вот как?! Ее избрали амазонки?
- Всем числом. Перед нею преклоняли колени все жители старого города.
- Это не беда, а радость. Бери ее с собой, Аргос. А Ферида пусть будет у меня.
- Мелета не согласится на это,- сказал Аргос.- Да и я...
- Как же я буду уверена?..
- Позволь дать еще один совет, Великая?
- Говори, скиф.
- Ты возьми с Мелеты и с Фериды клятву. Амазонки клятвы не рушат, ты сама знаешь это твердо.
- Хорошо,- согласилась Годейра, подумав.- Ты тоже едешь с ними?
- Если Аргос позовет. Я, как член Священного Совета, тоже поклянусь.
- Куда везти золото? - спросил Аргос.
- Если Мелета Священная Фермоскиры, то пока никуда. Живите там, крепите Фермоскиру и ждите моих вестей.
- Когда нам давать клятву?
- Сегодня же.
* * *
Радостной встречи с Лебеей у коноя не получилось. Ей уже рассказали о ночлеге у Годейры, она сразу спросила:
- Ты разве жив, мой милый?
- Я с нетерпеньем ждал тебя, радость моя. Что мне сделается?
- Но агапевесса, говорят, кончилась, а ты там был трутнем царицы. Тебя должны убить. Я нашла себе другого. До встречи !
- Вот они каковы амазонки,- сказала Годейра, когда Лебея ушла.- Ты снова холост.
- Я поеду к отцу, в степь! - в отчаянии воскликнул Агаэт.
- Там...
- Не спеши под крыло отца, птенчик. Я еду в Гермонассу, к Тире, проводи меня.
Когда церевич Левкон привез в Фанагорию свою сестру, то Тира поняла, что ей привезли замену. Так оно и вышло - вскоре Гекатей уехал на Боспор и была сыграна новая свадьба. Тира была даже рада этому - это входило в ее планы. Дворец в Гермонассе достраивался, и Тира перешла в новые покои. Атосса почти все время жила в Гермонассе, тут же торчал Перисад, поскольку его триеры были пригнаны сюда вслед за судном Атоссы. В один из дней было решено собрать всех, кто готовился к войне.
Когда Годейра вошла в покои царицы Тиры, Атосса воскликнула:
- Ого! На ловца и зверь бежит. А мы уже хотели за тобою слать гонца.
- Каким ветром занесло тебя ко мне, прекрасная Годейра?- спросила Тира вместо приветствия.
- До меня дошли слухи, что вернулась Агнесса, и я приехала к священной, чтоб узнать новости с Фермодонта. От лодочника я узнала, что у тебя, Солнцеликая, горе, и заехала, чтоб утешить тебя.
- Это у Гекатея горе, не у меня. Своей очередной женитьбой он настроил против себя всех скифов, и ему не успеть провести свой медовый месяц. На днях у меня был брат кона Онай, он сказал, что этого большебрюхого борова скоро сметут. Скифские вожди Синдики очень недовольны присяжным Боспорского царя. Садись, милая Годейра, с тобой тоже надо во многом посоветоваться.
- Как живет камышовая Фермоскира?- спросила Атосса, глядя куда-то в сторону - Говорят, что вы проводили агапевессу?