Чисвикские ведьмы - Роберт Рэнкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не слишком рассчитывая на успех.
Первым делом Уилл вытащил из сундука трость-шпагу Рюна с изящной рукоятью черного дерева, увенчанной серебряным черепом, и с удовольствием взвесил ее в руке. Эта вещь ему всегда нравилась.
Затем настала очередь коробок. Они находились на самом дне сундука, под книгами.
Прежде всего, в коробках лежали запонки. Великое множество запонок. Некоторые из них Уилл разглядывал с одобрением – те, что были украшены бриллиантами и изумрудами. Что ж, очень неплохо. А вот часы. Золотые карманные часы. Часы с циферблатом, на которых вместо цифр какие-то масонские символы. Золотые пряжки. Золотые цепочки для часов.
Это стоит денег, улыбнулся Уилл. Мистер Рюн явно питал слабость к ювелирным изделиям.
Уилл открывал коробку за коробкой. В одной обнаружилось множество перстней. Несомненно, большинство из них были магическими – с таинственными надписями, причудливыми оправами; перстни с кабошонами, бирюзой и ляпис-лазурью. При виде каждой новой находки Уилл чувствовал, как его нижняя челюсть опускается на дюйм. Да, вот они, сокровища. Несметные сокровища, наследство Хьюга Рюна.
Он наугад взял какое-то кольцо и надел на палец. Но то ли кольцо было слишком большим, то ли пальцы у Уилла оказались слишком худыми. На всякий случай он подышал на камушек, которым оно было украшено, и потер его о рукав.
Прелестно.
Он взял еще одно. Потом еще. И еще – сколько руки могли удержать.
– Спасибо, мистер Рюн, – пробормотал Уилл. – Ничто из этого не пропадет, уверяю вас.
Он высыпал кольца на тюфяк и снова заглянул в сундук. Там осталась только одна коробка, и Уилл вытащил ее.
Коробка была больше той, в которой лежали кольца. И тяжелее. Вернее, она была просто тяжелой.
– Тут-то мы и прячемся, – произнес Уилл. – Здравствуйте, матушка золотая жила.
Он попробовал открыть коробку, но это ему не удалось. И никаких признаков замочной скважины. Просто ларчик с крышкой. Однако не из тех ларчиков, что просто открываются.
Уилл еще раз внимательно обследовал коробочку. Она была обтянута дубленой кожей нежно-розового цвета. Что за животное поделилось с мастером своей шкуркой, можно было только догадываться, но Уиллу стало слегка не по себе.
Что касается размеров и формы, ларчик представлял собой куб с высотой грани около десяти сантиметров. Крышечку украшал латунный диск с какой-то гравировкой. Уилл присмотрелся.
Имя. Просто имя без фамилии.
«Барри».
– «Барри», – сказал Уилл. – Хотел бы я знать, кто такой этот Барри. Наверно, прежний владелец… И все-таки интересно, как эта штука открывается?
Он начал новый раунд борьбы, но силы оказались неравны. Ларчик упорно отказывался открываться. Уилл достал карманный ножик, выбрал подходящее лезвие и снова взялся за дело. Однако непрочное лезвие отскочило, и Уилл чудом не остался без глаза.
– Ладно, – произнес Уилл. – Я не допущу, чтобы меня переупрямила какая-то коробочка. Раз она не открывается, я ее раздавлю. Не думаю, что от моего веса бриллиант пострадает.
– Нет, шеф, только не это!
Тоненький голосок раздавался откуда-то издалека.
– Кто это сказал? – Уилл огляделся, и свободная рука сама сжалась в кулак. – Выходи, не вздумай прятаться.
– Я не спрятался, шеф. Я угнездился.
– Кто это сказал?
– Это я, шеф. Я сижу в коробке. Я – Барри.
– Барри? – Уилл недоуменно посмотрел на коробку, повертел ее в руке, потом поднес к уху и встряхнул. – Барри?
– Да, шеф, Барри. Пожалуйста, перестань меня трясти, Уилл издал нечленораздельный вопль и швырнул коробочку через всю комнату. Комната, как уже говорилось, была не слишком просторной. Ударившись о стену точно между двух пятен плесени, коробочка упала на голый пол. Подскочив к ней, Уилл занес ногу и уже приготовился со всей силы наступить на загадочную шкатулку. На этот раз – не для того, чтобы достать спрятанное внутри сокровище, а с целью уничтожить то, что спряталось за этими стенками, обтянутыми розовой кожей.
Какое-то существо? Демон? Фамильяр,[61]которых держат при себе ведьмы? Уилл понятия не имел, что это.
– О, как больно, – простонал тонкий голосок. Ощущение было как при прикосновении к обнаженному нерву. – Не надо меня топтать, шеф. Я теперь твой друг. И буду здорово благодарен, если ты меня отсюда выпустишь.
По спине Уилла потекла струйка пота.
– Ты кто? – спросил он дрожащим голосом. – Или как тебя называть?
– Я Барри, шеф. Прошу тебя, не надо на меня наступать.
Уилл поднял шкатулку и посмотрел на нее.
– Ты джинн?
– Простите, шеф?
– Джинн, – ответил Уилл. – Я про них читал. Это магические сущности, которые заперты в бутылки, лампы и тому подобное. Когда их освобождают, они исполняют три желания.
– А… – протянул голосок. – Понимаю. Меня действительно можно так назвать.
– Значит, ты исполнишь три моих желания? – При этой мысли на душе у Уилла потеплело.
– Разумеется. Я сделаю для тебя все, что могу.
Уилл поднес ларчик к уху.
– Обещаешь?
– О чем разговор, шеф? Я пообещаю все, что угодно.
– И как мне открыть коробку.
– Просто поверни крышечку, обалдуй. Она отвинчивается.
– Как ты меня назвал? – грозно переспросил Уилл.
– Никак, шеф. Я сказал: просто поверни крышечку. Она отвинчивается. Без лишних мук.
– А я уверен, ты сказал что-то другое.
– Ну, как тебе будет угодно, шеф. Возможно, ты обойдешься без исполнения трех желаний. Хотя я почему-то сомневаюсь.
– Ладно. Держись.
Уилл размышлял недолго – впрочем, как и любой, кто оказался бы на его месте. А на такое место, надо отметить, мало кто попадает. Особенно если ваша жизнь течет спокойно. Но мало к кому обращаются за помощью в поимке Джека-Потрошителя.
Существо в шкатулке могло оказаться опасным. Даже очень опасным. И открывать ее было очень рискованно.
Да, очень, очень рискованно.
Уилл повернул крышку. Она щелкнула и плавно отошла вбок. А внутри был…
– Кочешок… – пробормотал Уилл. Он был потрясен до глубины души. – Так ты – кочешок…
– Разумеется, я кочешок, – ответил Барри. – А ты что, джинна ожидал увидеть?