Внеклассное чтение - Микаэл Геворгович Абазян
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Человек с папкой посмотрел на капитана со взглядом «а я что говорил?», капитан ответил ему безмолвным «э-ээх…», а в комнату вошли еще двое. Подойдя ко мне, они спокойно пригласили меня пройти за ними, спросив стоит ли им мне в этом помочь. Спокойно ответив: «Нет, что вы, я сам», я направился вон из комнаты. Вдруг капитан, а может быть уже майор, окликнул меня, спросив:
– Волков, стой!
Остановились все, и все, кроме меня, посмотрели на него.
– Волков, я упустил момент во время нашей бесе… во время допроса, но позволь мне сейчас переспросить тебя: что ты имел в виду, когда говорил насчет музыки? Музыка, количество-качество… Прости, я не уловил.
– О музыке? Ах, да-да, помню, конечно. Но это так будет сейчас нелепо звучать, если я вырву фразу из контекста… Смысл в том, что чем популярнее, чем «массовее» музыка, то есть чем больше людей ее воспринимает, тем ниже ее качество, ниже уровень. Доступная музыка – неразвитые души. Популярнее музон – приземленнее уровень. А сейчас музыку, новую музыку уже практически не пишут. Мы слушаем то, что уже было написано, и оставшиеся десятки композиторов завершают свои великие миссии, постепенно переходя в мир иной. А нового уже – увы! Популярное – это массовое. Массы слишком много. Повторяю: я благословлю войны, катаклизмы, болезни!
– Сопроводить его до машины! – был отдан приказ, и сопровождающие, взяв меня под руки, вывели из кабинета.
– Войны, катаклизмы, болезни – ваша миссия заключается в спасении музыки! Спасите ее!
Когда через час я снова оказался в своей белой комнате, в которой все было так как я оставил ее вчера – стол, три стула для посетителей, полка с моими книгами, фотография на стене, уголок моего врача, который я сам для него и обустроил – я незамедлительно лег в чистую белую постель. Немного ныли вывернутые суставы и гудела голова, но порошок от головной боли скоро начнет делать свое дело.
Сквозь металлическую оконную решетку в палату проникал теплый лунный свет (и почему это все считают его холодным?), где-то там в городе уже успел напиться капитан-майор, которому не оставалось ничего кроме как продолжать жить со своей неразделимой болью, в баре «Off» заканчивал свое поразительной красоты незапланированное выступление недавно возникший дуэт гитариста и скрипачки, а я, силясь хоть как-то представить себе ощутимое текстовое желе, плавно отходил ко сну.
«Хм, ощутимое текстовое желе… Неудачный пример. И текст, и желе – все это встречается в нашей жизни, все это ощутимо. Вот если бы я сказал «неощутимое» тогда может быть и… Может «текстурированное»? Нет, опять не то. Пример должен быть не из нашей реальности, лишенный общности с нами. Вот все ведь идет от Единого Этого Самого Вселенного Одного. Если что-то не от него, то это будет резко контрастировать с окружающим».
– А если Любовь?!
Сон как рукой сняло.
– Никто из нас же не знает, как выглядит Любовь, хотя она повсюду и нет в видимом мире ничего кроме нее. Появись Нелюбовь в своей абсолютной ипостаси на наших улицах или в домах – мы же ведь сразу ее вычислим! Не знаю как, но вычислим, ведь на фоне Любви она будет кричать и выделяться, и нам это покажется чем-то непознанным, инородным!
Я встал с кровати, подошел к решетке, глубоко вдохнул холодный весенний воздух и стал глядеть куда-то в ночь.
– И хотя мы Любовь не видим, не замечаем, не признаем и отвергаем, капитан-майора известить об этом необходимо. Надо что-нибудь придумать, чтобы снова смочь выйти за пределы лечебницы. Вариант разговориться с новыми санитарами и втереть им, что я, мол, никакой не пациент, а посетитель уже, конечно же, не прокатит… Ничего, что-нибудь придумаю!
Октябрь 2014 – Сентябрь 2015
Примечания
1
Альбом вышел в 1971 году и не имел определенного названия.
2
«Наши тени длиннее наших душ…» (англ.)
3
Barrett Firearms Manufacturing, американская компания по производству самозарядных винтовок.
4
«Эй, счастливчик, Стивен МакКой, эй, счастливчик…» (англ.)
5
От англ. cover. Имеет множество значений; здесь используется в значении «песня, написанная и официально опубликованная другим исполнителем».
6
Имеется в виду книга британского автора Джаджа Смита (Judge Smith) Judex Book Two 'The Vibrating Spirit' (2014).
7
Число праведников духовного Израиля, упоминающееся в Откровении св. Иоанна Богослова.
8
Евангелие от Матфея, глава 24, 16-22.