Дорога домой - Татьяна Лихачева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы так легко одеты, ночи сейчас прохладные.
Навязчивость короля сразу не понравилась Изабелле, с каждым днем король позволял себе все больше. «Надо уезжать», в очередной раз возникла мысль в ее голове.
— Благодарю милорд. Почему вам не спится в столь ранний час?
— Дела, миледи. Сон для меня непозволительная роскошь. А вас что заставило проснуться или же, вы не ложились?
— Мне приснился дурной сон, милорд. Вышла подышать воздухом.
— Я попрошу Флавия готовить вам чай каждую ночь. Начиная с сегодняшней.
Валентайн кивнул слуге и тот ушел к лекарю.
— А пока готовят чай, если вы не против, я составлю вам компанию. Норберт в последние дни все время проводит в тренировках и не уделяет вам должного внимания.
— Все хорошо, милорд, мне не на что жаловаться. Ему нужно готовится.
— Вы удивительная женщина, миледи. Прекрасная, умная, покорная. Что еще может желать мужчина? — Валентайн подошел ближе и вдохнул запах ее волос.
Сердце Изабеллы сжалось. Появлению Кендрика принцесса была очень рада, но ненадолго.
— Ваше Величество…
— Что ты хотел? — раздраженно спросил король.
— Милорд, служанка Маргарет….
— Ну, говори же.
Кендрик покосился на принцессу и шепнул королю на ухо.
— Что?! — раздался, как гром, голос короля — Изабелла, за мной.
Принцесса, оцепенев от страха, не двинулась с места.
— Миледи, не бойся, идемте. Прошу вас — тихо произнес Кендрик.
Глава 32
Покои Ерлин выходили на восток. Впервые за несколько месяцев, небо было безоблачным. И хотя еще звезды не ушли с небосклона, начинало светлеть. Ерлин слегка приоткрыла глаза, потом закрыла их вновь, улыбнулась и потянулась. Принцесса была рада этому утру. Оно предвещало дорогу, свободу и скорую встречу с Харви. Пора. Ерлин открыла глаза, сбросив остатки сна, и тут же увидела Норберта. Он сидел, как и в прошлый раз, рядом с кроватью и смотрел на нее. В руках короля был букет полевых цветов. Испуг Ерлин сменился досадой, обидой и наконец, гневом.
— Ты не можешь приходить сюда каждый раз, когда тебе вздумается!
Ерлин взяла подушку и ударила Норберта.
— Подожди, дай мне сказать. Ерлин!
Норберт выхватил подушку и бросил на кровать, но тут же получил пощёчину. Норберт схватил Ерлин за руки, прижав к кровати.
— Выслушай меня, пожалуйста.
Ерлин перестала сопротивляться и насторожилась. В коридоре были слышны быстрые шаги.
— Кто-то идет. Прячься под кровать! — скомандовала Ерлин. Норберт нырнул, не забыв прихватить с собой слегка помятые цветы. Ерлин стряхнула опавшие лепестки, поправила подушку, накрылась одеялом и притворилась спящей.
Без стука в покои ворвался Валентайн. За ним вошли Изабелла, Кендрик, Мартин и Маргарет, не решаясь пройти дальше, они остановились на пороге.
— Миледи — грозно позвал король.
— Что вы здесь делаете? Что все это значит? — «проснувшись» спросила Ерлин.
— У меня есть информация, что король Норберт в ваших в покоях. Я не позволю оскорблять нашу гостью Изабеллу изменой.
— Поэтому вы решили оскорбить меня своими подозрениями и тем, что вошли ко мне и привели за собой столько людей?! А почему сразу не весь замок собрали? Пусть бы все пришли на меня посмотреть!
— Надо будет — придут все. Повторяю, у меня есть информация, что Норберт здесь.
— Могу я узнать, кто оклеветал меня и милорда?
— Ваша служанка. Она видела, как Норберт зашел к вам.
— То есть вы верите служанке, больше, чем мне?! Так смотрите же, я здесь одна!
— Мы проверим ваши покои.
— Ну уж нет. Достаточно того оскорбления, которое вы уже нанесли мне. Если миледи Изабелла, считает, что ее жених в моей комнате, пусть она останется одна и проверит.
Валентайн хотел возразить, Изабелла мягко коснулась его руки и сказала.
— Ваше Величество, мы и правда, поставили принцессу в неудобное положение. Вдруг действительно произошла ошибка. Позвольте я останусь одна. Обещаю, все очень хорошо проверить.
Скажи это кто-нибудь другой, и Валентайн не раздумывая отказал бы. Но Изабелла…. С ее пронзительными голубыми глазами, она сводила короля с ума.
— Хорошо, миледи. Пусть будет, по-вашему. Если что-то нужно, зовите, я рядом.
— Верь мне — шепотом сказала Изабелла, когда все вышли.
— Вам помочь в поисках, миледи? — громко спросила Ерлин
— Нет, спасибо, я справлюсь.
Норберт вылез из-под кровати. Ерлин взяла вазу с комода и бросила в него. Король увернулся, и ваза разбилась об стену.
— Прошу вас быть аккуратнее, иначе вы все здесь перебьете — все так же громко сказала Ерлин.
— Прошу меня простить — обиженно отозвалась Изабелла.
— Уведи всех отсюда — чуть слышно сказала Ерлин. А после громко добавила — Вы закончили, миледи? Теперь вы можете донести результат проверки до присутствующих?
— Миледи, не нужно мне грубить, я не проверила еще шкаф.
Изабелла вышла, Валентайн посмотрел с ненавистью на Ерлин.
— Милорд, могу ли я сама спросить у Маргарет, что она видела? Только не здесь. Не при всех — негромко спросила Изабелла.
— Конечно, моя милая, идемте.
Норберт незаметно покинул покои под колючим взглядом Ерлин. Принцесса, не теряя время, надела кожаные штаны и куртку, приготовленные ранее. Через несколько минут, она выехала за ворота, на приготовленном Вардом, для нее коне.
Глава 33
Несмотря на раннее утро, замок оживился после инцидента с Ерлин. Когда Донал вошел в тронный зал с Вилберном, Норберт утверждал, что этой ночью он тренировался со своим воином — Исмаилом.
— Что ты делал в покоях Ерлин? — сквозь зубы спросил Донал и, не дождавшись ответа, схватил Норберта на ворот котты — Если ты прикоснулся к ней, я убью тебя?!
Изабелла стояла чуть в стороне, опустив голову. Ей было непривычно скрывать правду, и она очень этого стыдилась. Валентайн сидел на троне, поставил локти на подлокотники кресла и соединил кончики пальцев.
— Милорд, немного терпения. Я уже послал за Исмаилом. Выслушаем для начала его версию. А вот, кстати, и он.
Исмаила рассказал, что накануне вечером, они, действительно договорились на тренировку этой ночью, а также рассказал все тоже, что и Норберт.
— Ну что ж, ваши ответы совпали. Нет, причин сомневаться в невиновности короля Норберта. Ситуация весьма неприятная. Я был не прав, погорячился. Поэтому, хочу принести, вам милорд, свои извинения.
— Извинения приняты.
— Прекрасно. Тогда все могут быть свободны.
— А Ерлин? — Донал глубоко дышал, пытаясь выглядеть спокойным.
— Ваше Величество, я требую, чтобы вы принесли свои извинения моей сестре. Вы нарушили ее покой, оклеветали и прилюдно оскорбили.
Валентайн понимал, что повел себя вызывающе, придя ночью в покои Ерлин и обвинив ее. Это могла подорвать его авторитет и принести последствия. Необходимо было признать ошибку.
— Приведите Ерлин