Обретая - Блейк Пирс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Райли не удивилась, услышав это, и была уверена, что Криваро тоже. Водитель, которого остановили на блокпосту, никак не мог забраться так далеко на север за такое короткое время.
– Послушайте, – сказал Криваро Пероски, – смотрите в оба. Если увидите большой «Виннебаго», особенно с красной полосой на боку, сразу же звоните нам.
– Понял, – сказал Пероски.
Криваро сказал:
– Мы с напарницей за рулём класса С. Как у вас дорога?
– Довольно неплохо. На таком автомобиле вы доберётесь без проблем. Но если решите продолжить путь до Брайс-Каньона, это будет другая история. Там уже зима. Нужны хорошие шины. – Он усмехнулся и добавил: – Или лыжи.
– Спасибо за совет, – сказал Криваро, закончив разговор.
Он пробормотал под нос:
– Снег. Боже! Мы только вчера были в пустыне, и даже в Седоне вполне себе тепло.
– Не забывайте, что почти Рождество, – заметила Райли. – И мы движемся в более высокие места.
– Ну, я очень надеюсь, что нам не придётся следовать за этим парнем дальше на север, – сказал Криваро. – Мы просто не готовы гоняться за подозреваемым по сколько-нибудь серьёзному снегу.
*
Вскоре Райли и Криваро миновали Флагстафф. Движение на автостраде поредело и вести машину стало легче. Но ещё через три часа пути начала сгущаться тьма. Въехав на большую высоту, они увидели несколько сосен и кедров. На других деревьях листьев уже не было. Не так давно шёл снег, но шоссе было достаточно чистым.
Через какое-то время они свернули с шоссе на дорогу поменьше. Её расчистили, но хуже, чем шоссе. Машины приезжали и уезжали в этом направлении, плотным потоком двигаясь по свежему снегу.
Они уже были в миле или около того от кемпинга «Крейфиш-Крик», а Пероски до сих пор им не перезвонил.
Криваро обречённо покачал головой.
– Мне неприятно это говорить, но вся эта поездка – сплошное фиаско. Пероски позвонил бы, если бы наш «Виннебаго» объявился. А он не мог не добраться сюда за столько времени.
Райли промолчала, но решила, что её напарник прав.
«А значит, моя догадка была ошибочной».
Хуже того, по её настоянию они проделали долгий путь в Юту и напрасно потратили время. Райли подавила глубокий вздох досады. Хотя он и не показывал этого, терпение Криваро по отношению к ней, несомненно, истощалось. Прислушается ли он когда-либо снова к её советам после этого провала? Она в этом очень сомневалась.
Тут у Криваро зазвонил телефон.
Это снова был Пероски.
– Эй, я вижу, как прямо сейчас к воротам подъезжает белый «Виннебаго».
– Водителя видно? – быстро спросил Криваро. – У автомобиля есть красная полоса на боку?
– Слишком темно, чтобы что-то разглядеть отсюда, – сказал Пероски. – Что мне делать?
Райли и Криваро обменялись взволнованными взглядами.
– Что бы ты ни делал, Пероски, не вспугни водителя, – сказал Криваро. – Обращайся с ним так же, как с любым другим туристом. Если это наш парень, мы задержим его, когда доберёмся туда.
Они закончили разговор, и Криваро возбуждённо сказал:
– Будь я проклят. Возможно, ты всё-таки была права!
Но Райли не осмеливалась на это надеяться.
Когда через несколько минут они подъехали к воротам кемпинга, их ждал мужчина в форме охранника. Криваро опустил пассажирское стекло и спросил его:
– Вы Пероски?
Мужчина кивнул.
– Где фургон? – спросил Криваро.
Пероски показал пальцем и сказал:
– Вон там. Но я не думаю, что это тот, который вы ищете.
И действительно, Райли и Криваро увидели «Виннебаго», стоящий на стоянке. Мужчина, женщина и двое детей уже вышли из фургона, чтобы размять ноги после долгой поездки. Все они были тепло одеты и радовались свежему снегу.
«Семья», – поняла Райли.
Они оба знали, что настоящий убийца ни за что не поедет с семьей.
Усталым голосом Криваро поблагодарил Пероски за помощь. Охранник кивнул и направился к стойке регистрации. Райли выключила фары и двигатель. Они с Криваро сидели в кабине своей машины. Прошла целая минута, а они всё молчали.
Наконец, Криваро угрюмо произнёс:
– Вот тебе и блестящая теория, Райли. Что же делать теперь?
Прежде чем Райли успела придумать, что сказать, Криваро рявкнул ей:
– Не заморачивайся. Твои безумные идеи затащили нас сюда, на проклятый замёрзший север, где убийцы не видать как своих ушей. Я предлагаю вернуться в Седону, снова объединиться с шефом Уилсоном и начать с нуля.
Райли не могла поверить собственным ушам.
– Что значит «начать с нуля»? – переспросила она. – Вы серьёзно думаете, что убийца до сих пор где-то там?
– Ну, здесь его точно нет.
– Почему вы так уверены?
– Я уже ни в чём не уверен, – простонал Криваро. – Он может быть где угодно – на востоке, западе, севере, юге. Вот почему мы должны вернуться, перегруппироваться и сделать постоянную оперативную базу в Седоне.
Райли вцепилась в руль и стиснула зубы.
– Нет, – буркнула она.
– Чёрт побери, малыш, ты не можешь злиться каждый раз, когда в чём-то ошибаешься, – воскликнул Криваро. – Давай выйдем, минутку разомнём ноги, а потом я сяду за руль. Ты слишком зла, чтобы вести машину.
– А вы нет? – сердито спросила Райли.
Криваро уставился на неё, явно поражённый её тоном.
– Ты просто упрямишься.
Райли почувствовала укол вины. Может, она действительно просто упрямится? Конечно, она злится, но злится ли она на Криваро за то, что он хочет вернуться в Седону, или на себя за то, что всё испортила?
Какое-то время она сидела молча, пытаясь убедить себя, что всё это время ошибалась и что убийца всё-таки не поехал на север.
Но чем больше она старалась, тем упрямей себя чувствовала.
Она ничего не могла с собой поделать.
Её мысли метались, пока она пыталась придумать что-то, хоть что-нибудь, чтобы развеять собственные сомнения. Внезапно в её голове всплыла одна-единственная фраза…
«В диких условиях».
Ей потребовалось мгновение, чтобы вспомнить, где она слышала её раньше.
Когда до неё дошло, Райли сказала Криваро:
– Готова поспорить, он остановился в диких условиях.
Криваро покосился на неё и сказал:
– О чём, о чём ты там готова поспорить?
– В диких условиях. Женщины в кемпинге «Спринг Вью» рассказали мне об этом. Это значит остановиться в доме на колёсах вне территории кемпинга без коммунальных услуг – ну, электричества, воды, канализации. Я думаю, что именно так и поступил наш тип.