Дом, который построил Джек - Анна Мария Роу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все фигурки исчезли, а вместо них появляется дом, искусно вписанный в череп, но уже не черный, как все «актеры» театра теней, а какой-то зеленоватый.
— Как я уже говорил, брат того «Джека» умер бездетным, дети второго тоже умерли, а во втором браке вашего много раз прадеда родилась только одна дочь, весьма болезненный ребенок. Но все-таки ее выдали замуж с условием, что не она входит в род мужа, а муж становиться частью ее рода и берет ее фамилию. Первый, но не последний случай…
Фергус закончил. Погас экран, а зрители молчали.
— Домыслы! — буркнула Матильда.
— Да уж, та дама была с фантазией! — леди Элизабет начала яростно обмахиваться веером.
— Но зачем было убивать детей? — Криста не ожидала, что незамысловатая история произведет на нее… впечатление. К слову, не самая жуткая, что она слышала. В ее семье и не такие легенды были. Только их не прятали, а заставляли изучать и заучивать. Дабы не повторять ошибок прошлого.
— Ну… — мистер Браун покраснел. — Я предполагаю… Раз брак был благословлен кем-то из фейри… То может, чисто теоретически… Ведь никто из волшебного народа ничего не делает просто так. Может, кто-то из них полюбил ту женщину… А она ответила ему взаимностью и вот… Ну, жизнь детей стала платой… так сказать, жертвой за возможность быть рядом с возлюбленным какое-то время.
— Уж не знаю, — вальяжно протянула хозяйка дома, вставая с кресла. О ее недовольстве уже ничего не говорило: ни ленивый тон, ни спокойные жесты. — Кто больший фантазер: та прабабка или вы, дорогой Фергус. Уже поздно. Всем спокойной ночи.
Но ночь была спокойной далеко не у всех.
— Думаешь, она выйдет? — тихо шептала Миранда, немного нервно поглаживая бархатистую шерстку своей зомби-крысы.
Могла бы и не шептать: Оскар установил купол отвода глаз. Их троих было не видно и не слышно. Могли всю ночь сидеть в коридоре, карауля Шарлотту.
Но всей ночи у мага не было. Всего лишь несколько часов. И то благодаря тому, что Джошуа решил пойти обследовать дом не в двенадцать, а в два часа ночи. Раньше Матильда не отпустит. Она решительно усадила его в кресло и заставила слушать долгие сказки и предания. Довольно, кстати, она не выглядела: тет-а-тет нарушил вездесущий и не понимающий намеков ученый.
Поэтому Оскар, Миранда и Криста дружно сидели на диванчике и караулили дверь в комнату Шарлотты.
— А если у нее в комнате есть потайной ход? — не унималась некромантка.
— Тогда почему она по коридорам ходит? — так же тихо отвечала Кристабель, едва сдерживая зевок. — Почему вы считаете, что она непременно выйдет и выйдет скоро?
И за рукав мага потеребила, выдергивая из задумчивости.
— Потому что вчера ей помешали, — загадочно пробормотал барон Эрттон. — И позавчера она тоже не дошла. А голодным он долго быть не привык.
И думаете, девушке стало понятнее?
Но она решила разобраться с этим по ходу дела.
— Леди Элизабет врет, — сказала она.
— Конечно, врет, понять бы, где она правду говорит, — буркнул маг, а вот Миранда сразу же притихла и стала как будто ниже, всем своим видом говоря: меня тут нет, продолжайте, очень интересно.
— Она утверждает, что подливает мужу приворотное зелье, чтобы он ходил влюбленным в гувернантку и не мог увлечься никем другим.
Тут девочка хрюкнула, смутилась и продолжила наглаживать зомбика.
— Криста, — Оскар внимательно на нее посмотрел. — А вы хоть раз имели дело с приворотными?
Ха, хотелось выдать леди Эванс. Не просто имела. Я его варила.
Когда-то давно. Когда за возможность вновь ходить, бегать и не чувствовать постоянно боль в спине не пришлось платить магией.
И вроде как неплохие получались…
— Ну… — замялась девушка. Но ее неправильно поняли.
— Я понимаю, что с вашей красотой это ненужно, но…
Вот уж тут он не прав. Почему-то именно красавицы постоянно требовали все новых и новых зелий.
Стоп! Он что, считает ее красавицей?
Миранда с серьезным видом терла дырку в шкурке Малыша. Лишь бы не прогнали, читалось в ее глазах.
Криста ответить не смогла. точнее не успела придумать что-то … остроумное. А барон продолжил.
— Если долго пить приворотные зелья, то очень скоро мозги превращаются в кашу. И это не считая последствий для ауры. А Джек Лэнгфорд пьет их явно не один день.
— Где-то с приезда мисс Брукс…
— Которая созналась, что согласилась помочь своей благодетельнице. Мисс Джейн не считает правильным так мучить хорошего человека, но полностью зависит от леди Элизабет, которая обещала ей дать небольшое приданное. У нее, кстати, и жених уже имеется. Но поят нашего хозяина не приворотным. У него другой эффект.
— А чем же?
— Возможно, вариации забвения. Скорее всего, он в самом деле увлекся молоденькой гувернанткой… Поэтому на него зелье и так и повлияло. Он путается, к кому его влечет, не знает, какой сейчас год, не замечает своего сына…
— И? Развод и все?
— Он маг, — резче, чем хотелось бы, бросил Оскар. — Для него это равносильно потере силы. Мало кто на это способен. Не по дурости, а сознательно вдруг стать словно слепым, глухим и безногим! — он вытер лоб, словно стирая неприятное воспоминание. — Я понять не могу, почему тогда именно леди Элизабет так обеспокоена сохранением брака. Уж она-то не теряет ничего. В ней нет дара, ей положено хорошее содержание.
— А если она умрет, то…
— То лорд Ленгфорд сможет жениться еще раз. Даже на этой мисс Брукс. Тем более, что она слабенький, но маг. И да, она мне поклялась силой, что она ни делом, ни бездействием, ни мыслью, ни заклинанием не покушалась на жизнь, физическое или ментальное здоровье хозяйки. Даже слова клятвы напоминать не пришлось.
В хрюканье некромантки слышалось: «Будто ты их знаешь наизусть?»
— А если умрет Джек?
— О, тогда у леди будет не просто деньги, но еще и поддержка общества…
— Тише вы! Шарлотта вышла! — Миранда толкнула локтем в бок увлекшегося опекуна.
Дверь апартаментов юной леди скрипнула и по коридору потянуло холодом. Кристе захотелось поджать ноги, свернуться на диванчике и не дышать. Но Оскар схватил ее за руку и желание спрятаться пропало.
Она послушно побрела за подпрыгивающей от нетерпения Мирандой и широко шагающим магом, надеясь, что сегодня не придется долго пробить по лабиринтам.
Шарлотта была как прежде бледна. В руках канделябр с настоящими свечами. Белоснежная ночная сорочка развевалась как на ветру, хотя сквозняка не чувствовалось. И шагала девушка целеустремленно.
А дом чудить продолжал. Менялись комнаты, как будто они были картами в крапленой колоде шулера. Обои из ярко зеленых становились коричневыми, а затем пронзительно синими или голубыми. Узоры из индийских огурцов превращались в пионы или жар-птиц. Столики переправлялись то в зачехленные музыкальные инструменты, то в чучела медведей, то перебегали на стены, чтобы зависнуть оленьими рогами, гобеленами со сценами охоты или картинами. Блеск доспехов тускнел, когда на арчатых окнах возникали плотные бархатные портьеры. Лестницы уходили вправо, чтобы потом передумать и повернуть влево, вниз или застыть над пустотой.