Лирелии - цветы заката - Екатерина Евгеньевна Алешина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Моего чуткого слуха достигли слова, сказанные кем-то шепотом неподалеку от нас.
- Ты заметила, как этот Эрик на нее смотрит? Кажется, Герда ему приглянулась…
Незаметно посмотрев в сторону источника голоса, я увидел подруг Герды, стоявших вместе с бокалами лимонада под сенью иллюзорного дерева.
- Значит, мне не показалось, - ответила ей Эмилия. – А еще он так бережно ее касался во время танцев…Это неспроста. Нечто большее, чем просто симпатия.
А девочки меня почти раскусили! Штирлиц из меня оказался никудышный, когда дело коснулось Герды. Хотя, если так подумать – а почему я должен скрывать свои чувства? Нет ничего плохого в том, чтобы показать свою симпатию. А все остальные чувства, которые я испытывал к ней, пока действительно придется держать при себе, несмотря на то, что в глубине души мне хотелось закинуть ее на плечо и бежать в ближайший тарианский храм с просьбой о срочном брачном обряде.
По ходу бальной программы я потерял Герду из виду. Виной всему стал белый танец, на который меня шустро пригласила незнакомая мне леди, а Герда же в это время куда-то пропала. Черт, а я-то рассчитывал, что она пригласит меня! Как сказал бы сейчас Тор: «Обломчик вышел, господа!» Уловив в воздухе знакомый аромат лирелий, я пошел на него, полагаясь на свое чуткое обоняние, которое вело меня переходным коридором, украшенным тыквами-фонарями, и вывело на террасу с лестницей, освещенную такими же фонарями, только побольше и парящими в воздухе магическими светлячками. Широкая мраморная лестница с перилами спускалась прямо к берегу моря. Шум прибоя не помешал мне услышать разговор, в котором я узнал по голосу Герду, а вот второй голос, принадлежавший мужчине, был мне незнаком. Однако, вскоре, я понял, кому он принадлежит, и вулкан ревности внутри меня взорвался пеплом и лавой. Я прислушался к беседе, которая явно не была приятной.
- А мне что, нельзя теперь и поговорить с тобой, Герда? Целый год прошел, страсти улеглись, пора бы нам уже перестать друг от друга взгляд воротить. Почему мы не можем хотя бы по-дружески общаться?
- О Бо-о-оги милостивые! – протянула Герда с металлическими нотками в голосе. - Вы серьезно, лорд Ардэн? Вы в сговоре с лордом Дайсарром? Демоны! Я, наверное, пропустила какой-то новый праздничный фестиваль в империи! Как он там называется? «Фестиваль бывших»? «Старая любовь не ржавеет»? Или, может быть, это турнир по бегу от бывших по пересеченной местности? Что, демон тебя раздери, происходит сегодня? Можно, я не буду участвовать в этом позорище?
- Герда, я не понимаю, о чем ты! Я просто хотел поговорить с тобой!
- Я это сегодня уже слышала немного раньше. И не имею желания разговаривать с вами. И по-дружески общаться тоже не желаю. Мы с вами не друзья. Мы два человека, которые когда-то любили друг друга и чуть не стали женихом и невестой. Слово «чуть» здесь является ключевым. И это был ваш осознанный выбор. Вас никто не толкал в объятия других девушек.
- Я темпераментный мужчина, тебе ли этого не знать…Мне было трудно сдерживать свой огонь, а ты…
- Безмозглый ты, а не темпераментный, - перебила его Герда, так же перейдя с ним на «ты». – В твои годы уже пора бы научиться думать тем, что находится между ушами, а не…
- Герда, прекрати!
- Что прекратить? Говорить тебе в лоб правду? Это легко! Для этого тебе стоит лишь развернуться на сто восемьдесят градусов и свалить отсюда!
- А что, если я многое переосмыслил, Герда? За этот год я понял, что…
- Рада за тебя, Виэль, - голос Герды сочился сарказмом.
- Увидев тебя на свадьбе, я осознал, как мне тебя не хватает.
- Да ты что! А твоя спутница в курсе этих глубинных познаний?
- Ах, ты про Лили? Да это так… Просто развлечение. Попытка стереть из памяти тебя. Признаюсь, неудачная.
В воздухе повисла напряженная пауза. Я украдкой выглянул из-за широкой колонны. В свете фонарей и луны я отчетливо их видел – они стояли напротив друг друга. Герда сложила руки на груди, глядя на своего бывшего жениха ледяным взором. Паузу нарушил смех Герды, который тут же умолк.
- Посмотри на меня внимательно, Виэль! У меня что, на лбу написано: «Я дура?» Эти сказочки можешь рассказывать другим, не мне. У меня уже на них иммунитет. И дважды в одну реку я не войду.
- Прости, этого больше не повторится!
- Конечно, не повторится! Если бы я вовремя не снимала твою лапшу со своих ушей, то Церковь Летающего Макаронного Монстра уже объявила бы меня своим идолом! Хотя, надо проверить – не столпились ли около нашей усадьбы паломники?
Стоя за колонной, я сотрясался от беззвучного смеха. Как же мне не хватало все эти годы ее искрометных шуточек!
- Чего-о? – воскликнул, недоумевая этот Виэль. – Гер, ты чего несешь? Какая еще церковь макаронного…чего там… Ты хоть сама понимаешь, что говоришь?
- Да, - ответила ему Герда. – Отлично понимаю. Просто я неплохо знакома с земной культурой.
- Это твое выпячивание своего ума до добра тебя не доведет, - пригрозил ей Виэль.
- Запомни, Виэлюшка! Девушку не доведет до добра беспросветная наивность. А острый ум доведет ее до такого же умного мужчины, с которым ей будет комфортно. И не нужно будет унижаться и строить из себя дурочку.
- Ты неисправима, - промолвил он обреченно.
- Меня любить надо было, а не исправлять, - парировала Герда с изрядной долей горечи в голосе. – Хотя, этот принцип применим к любой женщине, не только ко мне. Если тебе так нравится исправлять что-то или кого-то, иди проверять тетрадки в начальной школе.
Воцарилось напряженное молчание. Видимо парень подбирал слова, но Герда вновь его опередила.
- Прошу тебя в последний раз – оставь меня. Сейчас оставь, и вообще оставь. Уходя безвозвратно из жизни человека, гаси за собой свет. Попутного тебе ветра в спину. И туда, что пониже спины…
-