Перст судьбы - Ирина Муравская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он перелез через борт, помогая остальным. Когда все были в лодке, он и Стен вооружились веслами.
— Куда гребнем?
Девушка указала на покатый спуск на противоположной стороне. Из-за тумана его было почти не разглядеть.
— А по земле нельзя обойти? — поинтересовался Стен.
— Нет, лодка не стояла бы тут просто так. Она ждет… меня.
— Видимо, никогда не понять мне этих ваших магических штучек, — снова вздохнул Джек.
Сквозь туман плыть было неудобно и странно. Но в ту секунду, когда дно лодки царапнуло противоположный каменный берег, мгла как-то сама собой понемногу рассеялась. Ребята вылезли на сушу.
— И что дальше? — Джек подал руку Кэтрин.
Крэс вспорхнул над ними и исчез за подъемом.
— Дальше нам туда, — она спрыгнула на сушу и целенаправленно пошла вперед. От берега шел покатый подъем. Держась за выступы, чтобы не поскользнуться, девушка поднялась и остановилась, осматриваясь.
— Думаю, мы прибыли, — улыбнулась она своим друзьям.
Впереди, между деревьев, стоял двухэтажный деревянный дом с верандой у крыльца. Два кресла из темного дерева, стол и светлая дверь на террасе. Веранду опоясывали длинные вьюны с красными и белыми цветами.
— Уверена? — Джек встал рядом с ней.
— Абсолютно.
Ворон, сидевший неподалеку, вернулся на плечо хозяйки. Они своей небольшой группой подошли к крыльцу. Девушка дважды постучала в дверь. Им почти сразу открыли. На пороге стояла красивая рыжеволосая девушка примерно ее возраста.
Волосы заплетены в свободную косу, веснушки по щекам и носу, свободное голубое платье чуть ниже колен и с небольшим поясом на талии. Без корсета и подюбников, оно струилось по телу, расширяясь от бедер. Платье определенно больше походило на одежду из мира Кэтрин, чем на замысловатые наряды семнадцатого века. Голубые глаза с длинными ресницами внимательно осмотрели гостей и остановились на девушке.
— Ты нашла нас! Я не сомневалась, а вот Алисия была не уверена. Думала, что мы переборщили с загадкой! Но если бы он попала кому-то другому в руки и разгадай ее, у нас возникла бы не очень приятная накладка. Ну что же вы стоите? Проходите, проходите! Привет, ты должно быть и есть Крэс. Какой красавец, — она погладила сидящего на Кэтрин ворона.
Девушка вошла в дом. Деревянная лестница уходила на второй этаж. По другую сторону диван, кофейный столик, полки с книгами. Еще одна дверь под лестницей, ведущая в другую комнату. Все было обустроено просто, без излишеств и со вкусом.
— Кэтрин! Как я рада! — на лестнице появилась еще одна девушка, на пару лет старше первой. Они очень походили чертами лица, особенно носом и формой губ, но та вторая девушка в отличие от своей подруги была блондинкой. Волосы, собранные в простенький пучок и украшены цветком. Фиолетовое обтягивающее платье выше колен. Определенно, вещи не те, что позволяли носить себе женщины в этом мире. Девушка спустилась вниз и, к удивлению всех, обняла Кэтрин.
— Ты знаешь мое имя? — удивилась та.
— Конечно. Я Алисия, а это моя сестра Миранда, — она улыбнулась рыжеволосой, затем окинула взглядом Джека, Пола, Стена и Мика. — Это твоя свита или группа поддержки?
— Охрана. Мало ли что, — ответил Джек, внимательно осматривая помещение.
— Ясно. Можете не волноваться. Это место, наверное, единственное, где вы можете расслабиться и ни о чем не беспокоиться.
— Я пока в этом не уверен, — Джек неодобрительно оглядел наряд Алисии.
— Еще убедитесь, — улыбнулась та, снова поворачиваясь к Кэтрин. — Уверена, у тебя множество вопросов. Но для начала, вы не голодны? Я как раз приготовила обед. Пойдемте на кухню.
Она повела всех в ту дверь под лестницей, что девушка заприметила ранее. Это оказалась кухня с большим круглым столом посередине и шестью стульями. По стене ящики, тумбочки, большая мойка и…
— Плита? — Кэтрин, кажется, слишком громко это произнесла. — Нормальная, человеческая плита? — она буквально подскочила к ней, осматривая со всех сторон. Да, это была электрическая плита из ее 21-го века. Видеть ее здесь было также удивительно и радостно, как слиток золота в ведре с ракушками.
Крэс перелетел на одну из полок и уселся рядом с небольшим растением в горшке.
— Как!? Просто скажите мне как!? — не унималась Кэтрин.
Алисия засмеялась.
— Ты как пещерный человек совсем одичала, да?
— Ты еще вот этого не видела, — Миранда открыла один из верхних деревянных ящиков.
— Холодильник, боже ты мой! — девушка кинулась и к нему.
Мужчины в молчаливом недоумении стояли на пороге.
— Как это все работает? Без электричества? — не унималась та.
— Магия, милая моя. Магия и снова магия. Как еще думаешь? — Миранда оглянулась на спутников девушки. — Ну что вы стоите, проходите! Присаживайтесь. И ты садись Кэтрин. А то еще упадешь в обморок.
Хозяйки дома за несколько минут накрыли стол. Вареная картошка, жареная курица, овощной салат и графин с вином.
— Приятного аппетита, — пожелали им девушки.
Алисия повернулась к сестре.
— Принеси еще пару стульев. А для тебя, — она оглянулась на ворона. — У меня, наверняка, тоже найдется что-нибудь вкусненькое. Ты настоящий молодец, привел ее.
Тот с чувством собственного достоинства согласно каркнул. Кэтрин сразу накинулись на еду. Дело было не в том, что она голодна, а в том, что все это было приготовлено нормальным и привычным ей с детства способом. Все эти запахи приправ и подсолнечного масла, они зачаровывали. Как же она соскучилась по этому!
— Ты уверена, что это можно есть? — спросил ее Джек, внимательно разглядывая свою тарелку.
Абсолютно, — с набитым ртом ответила та.
— Ты слишком осторожничаешь, — покачала головой Алисия. — Еда не отравлена, если ты этого боишься. Вот твоего друга, видимо, это не заботит, — она кивнула на Пола, который по примеру Кэтрин, начал уплетать свою порцию.
Миранда вернулась с двумя стульями. Все приступили к обеду. Даже Крэс сидел в сторонке, обгрызая преподнесенный ему кусочек мяса.
— Может, вы все-таки объясните, что все это означает? — Картер не мог успокоиться.
— Он всегда такой? — вздохнула Алисия, скосив глаза на Кэтрин.
Та закивала головой, отпивая из стакана.
— К этому быстро привыкаешь, — наконец, произнесла девушка, вытирая салфеткой губы. — Спасибо. Огромное. Это так приятно, есть знакомую пищу.
— Еще бы, — улыбнулась Миранда, накладывая себе в тарелку салата.
— Слушайте, я так не могу, — Алисия отложила вилку и недовольно посмотрела на Джека. — Господин, как вас, извините?