Няня для фееричного папаши - Алва Верде
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Испугавшись, что лорд Фаркс откроет глаза и увидит это безобразие, я вцепилась в плечи мужчины и развернула его боком. Сама же косилась на окно, мечтая бросить в своего начальника чем-то тяжёлым и увесистым, чтоб уж наверняка!
— Фэра.
С аэродинамическими свойствами у фэра Итана плохо, вот совсем плохо. Ему мало было полётов над прудом, падений и прочих прелестей, он решил поиграть в лётчика истребителя! Взмыл вверх, а Остин, решив, что хватит с него, камнем рухнул вниз, вырвавшись из крепких мужских рук. Господи, у меня сердце вниз второй раз шмякнулось. Оно не то, что разбилось, оно ровным слоем растеклось! Если бы не наглые объятия лорда, сама бы рухнула на пол.
Криво покачиваясь на одном крыле, фэр Итан ободряюще улыбнулся мне, наверное, так улыбается патологоанатом трупу, и перехватил племянника за руки. Прошли тягучие секунды, прежде чем эти двое скрылись.
Я смогла спокойно выдохнуть, посчитать до десяти и только тогда деланно возмутиться и легонько стукнуть кулаком мужчину по плечу.
— Что вы делаете? — вполне искренне краснея, с негодованием смотрела на мужчину.
— Простите, вы были так очаровательны...
Точно бабник! Целовался неплохо, но чувство омерзения затмило всё. Сделав вид, что утираю капельку пота, сама незаметно утёрла рот и едва не передёрнулась, гадость какая!
— Я. я всё понимаю, но не торопитесь. Я не знаю, одобрит ли деверь наши отношения?
— О! Об этом не беспокойтесь.
Вот молодец! Брякнула!
Закатив глаза, я с трудом дошла до кресла и присела в него. Бокал с чем -то ароматным и вкусным сам напросился в руки. Я сделала шумный глоток, поправила узкий ворот платья и уже спокойно посмотрела на лорда Фаркса. Тот же с подозрением осматривал меня, его взгляд вдруг застыл на горжетке. Выругавшись про себя, подумала о том, что опять с чем -то переборщила, но мужчина будто убедился в своей правоте и вновь стал слащавым и довольным.
— Зачем вам муж, фэра Лара? Зачем он вам? Ведь фэр Итан до неприличия богат. Неужели он не может позаботиться о своём племяннике?
У меня челюсть отвисла. А этот гадёныш уже всё пронюхал. Всё! Вдруг и про Джессику знает? По спине потёк холодный пот.
— А кто будет заботиться обо мне? — отведя взгляд, поджала губы. Выдержала мхатовскую паузу и продолжила: — Я не могу тратить деньги сына на себя.
Это объяснение успокоило лорда. Настолько, что он подошёл ко мне, долил пряного напитка в мой бокал и будто не нарочно провёл рукой по моим волосам. Этот жест довёл меня до бешенства. У каждой женщины есть предел терпения и есть то, чего она не любит. Я так ненавидела, когда гнусные и липкие типы вторгались в моё пространство, позволяя себе непростительные вещи! Тогда я разгонялась от милашки до стервы за десятую долю секунду. Только фэру Итану посчастливилось избежать этой катастрофы и только потому, что он был мне. симпатичен. А Бертон Фаркс вызывал лишь два желания: помыть руки и взять бумажный пакетик для тех моментов, когда тебя мутит.
Широко раздув ноздри, я мило улыбнулась, вновь пригубила из бокала и, глядя прямо в слащавое лицо лорда, решилась спросить:
— А зачем такому мужчине женщина с таким обременением? Вокруг вас увиваются десятки прелестниц с очень большим приданым, но вам приглянулась дама с ребёнком. Простите, но я не верю в ваши искренние чувства, — выразительно посмотрев на мужчину, заметила, как на его лбу выступили бисеринки пота. — И если мы собираемся говорить искренне, то скажите, какую тайну скрываете вы?
Кокетливо повела плечом и снова отпила из бокала. Хмельной напиток заставил меня чуть покраснеть и расслабиться. Поняв, что достаточно, поставила хрустальный бокал обратно на поднос, выпрямилась и сложила руки на коленях.
— Неужели какая-нибудь богатая тётушка составила ужасное завещание?
Я сказала это наугад, но попала точно в цель. Потому что мужчина побледнел, собрался, широко улыбнулся мне и сел в пустующее кресло. Свой бокал он осушил почти сразу до половины. Выдохнул и исподлобья уставился на меня.
— Какой у вас острый и проницательный ум! — мужчина нервно рассмеялся. — Нет, никакого завещания нет. У меня... у меня есть свои интересы, но они благородны и чисты. Чего не скажешь о вашем девере. Вероятно, он решил, что вы подойдёте на роль его жены. Так все деньги останутся при нём. Но вы ведь и сами знаете, сколько денег завещано вашему сыну.
— Что? Это такая большая сумма?
— Миллион золотых ксантелей любого сведут с ума, фэра Лара.
— Вас они тоже беспокоят? — проглотив комок в горле, ужаснулась озвученной сумме.
— Что мне до этого миллиона? У меня свои есть. — лорд осушил бокал и внимательно посмотрел на меня. — Так что вы решили, фэра Лара?
— Я решила серьёзно поговорить со своим деверем, фэром Итаном. Но прошу вас не терять надежды и сказать мне, как я смогу с вами связаться, если вдруг. если вдруг он будет против.
Вышло так, будто я намекаю на влияние фэра Итана на меня. Кривовато, конечно, но лучше подкинуть дровишек в сомнения лорда Фаркса. К тому же мне казалось, что я почувствовала что-то. Нет, это не тот дурацкий аромат, что исходил от лорда, не фруктовые нотки напитка и вовсе не та гадость, которой Бертан смазывал свои волосы, отчего казалось, что на них яичницу можно жарить. Нет, это запах какого-то всемирного западла!
— Мой человек вас найдёт.
У меня даже глаз дёрнулся. Его человек? Что? В поместье есть кто -то, кто докладывает лорду Фарксу. всё? Нет, это глупость, тогда бы он и про меня всё знал.
— Ещё вина? — мужчина улыбнулся и склонился ко мне. — Вам ведь оно понравилось?
На это я промолчала. Потому что на подлокотнике кресла лорда Фаркса заметила знакомого лилового таракана. Он шевелил усиками и пытался убраться из -под смертельного локтя мужчины. Я взяла бокал и протянула руку, выразительно посмотрев на Базио. Со стороны показалось, что я просто стеснительно отвела взгляд. Базио, спрыгнув на стол, ловко забрался в кружево рукава. Было немного щекотно, когда он заполз внутрь и устроился возле моего запястья. Не знай я, что это Базио, то вопила бы дурниной.
— Не бойтесь, фэра Лара, теперь вы будете всегда под моим присмотром!
Ещё пригубив вина, зажмурилась якобы от удовольствия. На самом деле думала, что скажет импровизированный Карлсон, когда узнает, что в его поместье всё-таки могло завестись очень вредное привидение?
В голове немного шумело, вино всё-таки плохо на меня повлияло, но ясности ума не лишило. Едва я оказалась в своём экипаже, с подачи Лорда Фаркса, который даже вышел меня проводить, с трудом дождалась, пока скроется из виду кованая ограда и каменные столбики, чтобы рывком открыть сумочку и попытаться найти там Базио. Но тот ловко прятался в кружевах платочка, в сложенных бумажках и небрежно смятых перчатках.