Няня для фееричного папаши - Алва Верде
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
До Туинстона я добралась без приключений. Оставив экипаж в каком -то специализированном месте, я оставила звонкую монету и вышла на широкую улицу. Теперь никто не мог мне помешать рассмотреть всё очень и очень внимательно. Звонко стуча каблуками по мостовой, крутила головой. Яркие освещённые витрины, забавные прохожие с невероятными ушами, крыльями, хвостами и зубами. Все спешили по своим делам и до несчастной няни им дела не было.
Первую золотую монету я потратила в кондитерской, купив себе вкусное пирожное и много сладких булочек домой. Приветливая хозяйка лавки с помощью магии отправила мои покупки в мой же экипаж.
Доедая на ходу песочную корзинку, наткнулась на алхимическую лавку. Дымящийся котелок вместо вывески откровенно намекал, что это именно такая лавка. Вспомнив, что фей пил какую-то настойку, я решила, что было бы неплохо иметь такую и при себе.
Сухонький старичок, напоминающий гоблина, снабдил меня целой бутылкой, литровой. А ещё я попросила сделать что-то вроде охлаждающей мази для дёсен. Бедный Остин ещё маялся зубами, ему такое снадобье пришлось бы по душе. А себе я попросила сонных капель, чтобы от каких-нибудь очередных переживаний снова не маялась бессонницей.
Потратив с пяток монет, я поняла, что фэр Итан платил мне очень щедрое жалованье. Настолько щедрое, что пройди я все лавки города, всю сумму не смогла бы потратить. Решила, что пока буду гулять по главной улице. Зашла в знакомый магазинчик, где купила новые игрушки Остину, а затем озадачилась. Мне вдруг захотелось привезти каждому хоть что-то.
Для Шивонн я нашла милую подвеску на тонкой цепочке. Ведь женщина была сорокой, как ни крути. А подвеска, украшенная россыпью мелких камней, ей бы точно пришлась по душе.
Элис оказалась твёрдым орешком, но вспомнив о её увлечённости кулинарией, решила подобрать ей что-нибудь из утвари. Ну и рост. Помню, как мама всегда мечтала о барном стуле на кухне, чтобы готовить можно было сидя. Похожий стульчик я тоже нашла, заодно прихватила там же столик и для Остина.
Для лилового кота я выбрала подушку. Большую, мягкую, с бахромой. Пусть хотя бы в таком облике Базио будет комфортно.
Оставался фэр Итан. Над ним я голову долго ломала, прежде чем не наткнулась на лавку с книгами и прочим. Там оказались очень красивые перья для письма, пресс для бумаги и чернильницы, одна была непроливайкой. А ещё... Ещё вспомнила о том подарке, что подобрала давно, но который был теперь неуместным. Чтобы и его в ход пустить, нашла красивый шейный мужской платок.
Выходя на улицу с изрядно опустевшим кошельком, я поняла, что снова хочу есть. Но не на ходу, а в каком-то спокойном и тихом месте. Такое нашлось возле большого и красивого фонтана. Каменное дерево с металлическими ветками, а струи воды напоминали самые мелкие веточки и листья, совсем как у плакучей ивы.
Вот возле этой красоты был ресторан. Свободный стол мне нашли возле окна. Изучая меню, я подняла взгляд и обмерла: через два столика от меня сидела. Джессика! И не одна, а с мужчиной. И мужчину я этого знала. Тот самый толстячок, что крыл последними словами фэра Итана, прикрывая красивый зад лорда Фаркса.
Пересев на стул напротив, прикрылась меню и навострила уши.
Не к добру все это!
До меня долетали лишь обрывки разговора. Парочка беседовала о чём -то... абстрактном, сыпала непонятными терминами, которые я даже не могла толком различить.
Придвинувшись на стуле чуть назад, я оказалась в приличной близости и теперь слышала беседу более отчётливо. Насколько я помнила, этот колобок работал в претензионном совете, именно он тогда душу из фэра Итана вынимал своими бесконечными расспросами. Так что он делает здесь в компании Джессики?
— Скажите, я должна регистрироваться?
— Как мать такого ребёнка? Обязательно! — мужчина скрипнул ножом по тарелке. — Это необходимая процедура.
— А если у ребёнка сейчас есть опекуны?
— Хм. На что вы намекаете, фэра?
За столом ненадолго стало тихо, а я жалела, что у меня нет глаз на затылке. Но, воспользовавшись ситуацией, заказала чаю, да побольше. Поэтому когда на столе оказался полированный металлический заварник, довольно высокий и изящный, я смогла видеть лица сидевших позади меня заговорщиков. Помешивая ложкой чай, продолжала разглядывать меню, точнее, делать вид, что разглядываю.
— Ну. Я не вступала в свои права, потому что. Я скажу вам правду, отец ребёнка отстранил меня от воспитания по навету. Теперь же я хочу исправить ситуацию. Но мой сын сейчас у родственников покойного мужа.
Тут не стоило говорить и про фэра Итана: всё и без этого стало ясно. Мужчина удивился, протёр лысину платком, кашлянул и тихо переспросил:
— Простите, мы говорим о.
— Да, именно о нём! — Джессика сухо кивнула. — Но мы же не будем упоминать имена, пока нет доказательств.
— Конечно, это разумно.
— Меня интересует и вопрос наставничества, обучения моего сына. Сможет ли он позже вести практику? И как это. как будет связано с родственниками.
— Если всё то, что вы рассказали мне — правда, то. Будет грандиозный скандал с тяжёлым разбирательством. И, боюсь, родственники мальчика останутся ни с чем. Если, конечно, всё сказанное вами — правда. Но пока я не увижу доказательств того, что. что некий фей нарушил законы и призвал кого-то из другого мира.
Я даже чаем подавилась. Вот это новость! Откуда они знают? Сначала лорд Фаркс, потом вот Джессика. Неужели и вправду среди слуг фэра Итана затесался предатель? Кто же это? И как теперь быть? Ох, быть большой беде.
Опомнившись, я принялась подслушивать дальше.
— А как же мой сын? Ведь эта женщина выдаёт себя за его мать! Понимаете? Она настраивает мальчика против меня! Он... Он не узнал меня, — Джессика деланно прижала кружевной платок к носу и мелко затряслась, как от рыданий. — Мой сын не узнает собственную мать! Она опаивает его, очаровывает. Прошу, его нужно вернуть как можно быстрее, пока. пока не произошло непоправимой вещи!
Непоправимой?! Непоправимое случится, если я возьму заварник и тресну тебя по лицу, сломаю нос. Вот это будет непоправимая вещь! Кукушка! Бросила ребёнка, а теперь.
Ух, как у меня всё внутри кипело и бурлило! Клокотало просто. Невероятно! Она оговорила не только меня, но и фэра Итана. Это что же получается, Джессика решила и с него денег поиметь, а потом вовсе подставить и забрать почти всё? Фей что, дойная корова?!
Ну, погоди! Придёт война, попросишь хлеба. Я тебе устрою!
— Не беспокойтесь, мы начнём проверку, как только поступит от вас жалоба с доказательствами нарушений. Поймите. Тот фей, о которым мы с вами говорим, у него незапятнанная репутация, и он очень дорог королю. Я. Я не могу просто так лишить его всего!
— Я принесу вам доказательства. Всё, что у меня есть. Прямо в совет. Я выведу его на чистую воду!