Кузнечик - Котаро Исака
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я тоже так думаю, но… – Момо разводит руками. – Но знаешь, что… я почти уверена, что все это не кажется этому парню реальным.
– Не кажется реальным? В смысле?
– Этот их сотрудник, сейчас его не окружают разъяренные якудза, он не стоит перед десятком пистолетов, направленных ему в лицо. Он просто живет своей обычной жизнью. Все в этом городе могут бегать с налитыми кровью глазами, пытаясь разыскать его, но до него это, может быть, совсем и не доходит. Я уверена, умом он понимает, что ему грозит опасность, но не чувствует этой опасности.
– Думаешь, вот так, да?
– Скажем, например, – Момо вновь назидательно поднимает вверх указательный палец, – приближается громадный тайфун. Люди слышат это в новостях, говорят: «Ох, снаружи опасно!» и остаются дома. Но в наши дни дома гораздо крепче, чем были когда-то, так что люди не могут по-настоящему почувствовать, что происходит за стенами их квартир. Они не слышат завывания ветра, может быть, даже не видят проливного дождя. Они включают телевизор, и ведущие новостей рассказывают им обо всех разрушениях. И ты знаешь, что они делают тогда?
– Не-а.
– Они выглядывают на улицу. – Чтобы придать своим словам больше значительности, Момо произносит их нарочито медленно. – Они открывают окно или дверь и смотрят, что там творится снаружи. Они хотят знать, действительно ли все так плохо. В этом все люди одинаковы. Затем бешеный порыв ветра швыряет ветку такому человеку прямо в лицо, так что он, может быть, даже получает травму. И тогда он в панике захлопывает окно, лишь теперь убедившись: «О да, это и вправду ужасный тайфун!» Так он говорит.
– В самом деле… – Объяснение Момо, на взгляд Цикады, очень разумно. – Выходит, что этот сотрудник компании Тэрахары в курсе, что это опасно, но все же, несмотря на опасность, может к ним поехать, – вот о чем ты говоришь.
– Пока люди действительно не пострадают, они никогда не верят в то, что это произойдет. Плохо только, что, когда это происходит, уже слишком поздно.
У Цикады тут же возникает идея.
– Слушай, – говорит он Момо, – а ты знаешь, где они собираются его допрашивать?
– Если даже и знаю, зачем это тебе?
– Я собираюсь схватить этого парня.
– Не глупи. – Момо явно не воспринимает его слова всерьез. – Ты что, хочешь, чтобы Тэрахара искал тебя?
– Я вытяну из этого парня, где скрывается Толкатель, а потом выслежу Толкателя и сам его уберу.
– Да о чем ты вообще толкуешь?
– Пока люди из «Фройляйн» разыскивают его по всему Токио, я свершу за них месть и принесу им голову их врага. Вряд ли Тэрахара на это рассердится.
– Ну… возможно, он тебя за это еще и отблагодарит.
– Ты тоже так думаешь? – Цикада явно очень доволен собой. – И тогда мое опоздание на последнее задание будет стерто из анналов истории.
Рот Момо в изумлении открывается, и она смотрит на Цикаду, который вдруг начинает просто излучать уверенность.
– Похоже, ты и вправду мечтаешь снискать себе славу.
– Снискать славу? Момо, из какого ты века?
Тарелки убраны со стола. Сумирэ моет посуду. Движения ее рук быстрые и точные. Судзуки все это время чувствует на себе внимательный взгляд Асагао. Когда Сумирэ заканчивает с мытьем тарелок, она спрашивает:
– Как насчет кофе?
Сидящий напротив Кодзиро достал новую открытку, над которой склонился, подписывая адрес. «Рай-он Бун-кё, – нараспев произносит он слова по слогам. – Цу-дзи-о-ка, три, два». Это действительно очень мило. Должно быть, он хочет отправить сразу несколько открыток. «Если б у нас были дети, вот так бы это и выглядело», – думает Судзуки и представляет свою жену. Раздавленную между внедорожником и телеграфным столбом. Ее сломанную шею, вывернутую под неестественным углом.
Сразу стало понятно, что молодой человек, сидевший за рулем машины, которая сбила его жену, – опасный персонаж. Судзуки не был удовлетворен тем, что все было оформлено как обычное дорожно-транспортное происшествие, так что он потратил часть своих сбережений на то, чтобы нанять частного детектива из агентства, и попросил его провести расследование.
– Судзуки-сан, я думаю, что вам лучше держаться подальше от этого дела, – сказал ему детектив после того, как собрал информацию. Это был не столько отчет, сколько предупреждение.
– То есть как? Я что, должен просто забыть о нем?
– Машина, причастная к этому происшествию, зарегистрирована на совсем другого человека. Она была угнана.
Затем он пустился в объяснения, что несчастный случай был результатом одной из увеселительных прогулок сына Тэрахары. Детектив не хотел больше ничего рассказывать, но Судзуки настоял и в конце концов уговорил его поделиться сведениями о фирме под названием «Фройляйн».
– Так получается, они принадлежат к преступному миру? Неужели этот мир действительно существует?.. – На тот момент Судзуки был всего лишь школьным учителем и наивно изумился, услышав рассказ детектива. Тэрахара, «Фройляйн» – все это казалось какой-то дикой фантазией. Может быть, из-за того, что он был в такой ярости, Судзуки даже не подумал о том, чтобы испугаться. Он был только взбешен и потрясен.
– Существуют самые разные миры, – сказал детектив. – Например, известно ли вам, сколько существует видов насекомых?
«Надо же, и тогда мы тоже говорили о насекомых», – вспоминает теперь Судзуки.
– Их более миллиона видов. Миллион – и это только виды. И каждый день открывают все новых. Некоторые ученые говорят, что если включить в общее количество видов еще не открытые, то может получиться порядка десяти миллионов.
– В десять раз больше, чем мы знаем сейчас, – задумчиво ответил Судзуки.
– И примерно столько же существует невидимых миров, о существовании которых мы не подозреваем.
* * *
– Погрузились в размышления? – Асагао пристально смотрит Судзуки в лицо.
– Вы так беспокоитесь насчет того, наймем ли мы вас на работу? Для вас это так важно? – участливо спрашивает Сумирэ.
– О нет, дело не в этом, – говорит Судзуки, а затем честно отвечает: – Я просто думал о своей жене.
– Вы женаты, Судзуки-сан? – Сумирэ наклоняется к нему с озорным видом, в точности как студентка университета, которая хочет послушать сплетни о чьей-то любовной истории. Ее взгляд падает на его кольцо, и она улыбается.
– Ну, как сказать… – Голос Судзуки затихает. Он поворачивает кольцо на пальце. Оно сидит свободно и, кажется, в любой момент может соскользнуть.
– А как вы познакомились? Ну расскажите же, как вы встретили свою будущую жену? – Сумирэ определенно очень любопытно, ее голос становится громче.
– В «викинг»-ресторане[30].