Двойной орёл - Джеймс Твайнинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Появился второй фургон, из него вышли еще шестеро в шлемах и специальных защитных очках. Дверца кабины распахнулась, показался высокий мужчина в штатском, плечи округлые, запястья рук неестественно тонкие. Он шагнул с пассажирского сиденья на мостовую. Неспешно осмотрел улицу и вооруженных мужчин, которые стояли, вжавшись спинами в борта фургонов, и удовлетворенно кивнул. Настал и его звездный час.
— Дэниелс, — процедил сквозь зубы сержант Кларк.
От группы бойцов отделился мужчина, подошел ко второму фургону. Знак на рукаве свидетельствовал о принадлежности к элитному подразделению сил быстрого реагирования городской полиции — «SO 19».
— Этот человек, вероятно, вооружен. И очень опасен. Вы должны войти, и если придется убить его, убейте. Пристрелите как собаку. Но помните: арест я хочу произвести лично. Это моя прерогатива, не ваша.
Майк Дэниелс скроил гримасу.
— Это уж наша головная боль, кого пристрелить, а кого нет. А ваша забота — оформить все бумаги и не путаться у нас под ногами. — Дэниелс круто развернулся и подошел к своим бойцам; те плотно окружили его.
Кларк был в бешенстве. Одна радость, что никто не слышал их разговора с Дэниелсом.
Дэниелс отдал последние распоряжения, взглянул на Кларка и кивнул. Двое бойцов заняли позицию напротив здания, укрывшись за капотом фургона. Остальные двенадцать быстрым бесшумным шагом двинулись к входу в магазин.
— Хорошо, — сказал Дэниелс, когда они сбились плотной группой под одним из больших окон. — Расклад обычный. Вы, пятеро, вместе со мной на верхний этаж, туда, где жилые помещения. Вы, четверо, обеспечиваете безопасность на первом этаже и складе. Вы, двое, к черному ходу. Он нас не ждет, так что должно обойтись без осложнений. Но предпринять что-либо может, так что держать ухо востро. Смит, давай дверь! Пошли, пошли! Вперед!
5.35
Том соскочил с постели в тот момент, как сработала сигнализация. Он сам налаживал систему; стоявший у изножья кровати монитор компьютера вдруг зажегся и показал нижний этаж здания. Одновременно мигающий красный сектор указывал на место, где систему сигнализации привели в действие. На первом этаже находился посторонний. Подозрения Тома подтвердили и звуки: снизу донесся звук какого-то разбившегося предмета — видимо, хрупкого.
Том схватил валявшиеся на полу рубашку и джинсы, натянул на себя, затем не без труда сунул ноги в нерасшнурованные кроссовки. Теперь он слышал, как они поднимаются к нему по лестнице, обувь на мягком резиновом ходу поскрипывала на ступенях, хлопали двери, возгласы «чисто» и «сюда» доносились все громче, по мере того как неизвестные пробирались через офисные помещения.
Дверь с грохотом распахнулась, и шесть фигур в черном ворвались в комнату.
— Полиция! Не двигаться! Мы вооружены!
Том послушно поднял руки. С такими крутыми ребятами не поспоришь.
— Том Кирк? — спросил Дэниелс.
Том мрачно кивнул в ответ.
— Ну конечно, это Том гребаный Кирк, кто ж еще, — злобно выдохнул Кларк.
Он появился в дверях, тяжело дыша, лицо раскраснелось после подъема по крутой лестнице, галстук съехал набок. Вооруженные мужчины расступились и пропустили Кларка в комнату, по-прежнему держа Тома на мушке.
— Том Кирк, — проговорил Кларк. — Вы арестованы за убийство Генри Джулиуса Ренуика. — Глаза у Тома изумленно расширились. — Вы имеете право хранить молчание, но лично я не советую. Поскольку позже это повредит вашей защите в суде. Если только посмеете утаить при допросе хоть что-нибудь.
Кларк приблизился к Тому, теперь их лица разделяли несколько дюймов.
— Все, что вы скажете, может быть использовано против вас. — Тонкие губы растянулись в улыбке. — Я знал, рано или поздно ты попадешься, ублюдок несчастный.
Том был потрясен. Он ничего не понимал. Дядя Гарри? Убит? Он убил Гарри? Нет, это просто смешно. Безумие, какая-то ошибка. Слишком ужасно, чтобы поверить. И он не верил. Отказывался верить.
— Даже ты понимаешь, Кларк, что все это чушь собачья. Я, конечно, не без греха, но не убийца. Гарри Ренуик и я, мы были… семьей.
— У типов вроде тебя никакой семьи нет и быть не может.
— Я видел Гарри вчера вечером. Он пригласил меня на обед. Меня и еще одну свою приятельницу. Когда я уходил, он был жив. Да вы спросите ее!
— Неужели? — насмешливо протянул Кларк. Он зашел к Тому со спины. — Странно. Почему же тогда стол накрыли на двоих?
— На двоих? Нет, это какая-то ошибка!
— Никакой ошибки, Кирк. И ты прекрасно знаешь. Попробуй догадаться с трех раз: чьи отпечатки мы нашли по всему дому? Правильно. Твои. Твои и Ренуика. И никого больше там не было.
Том чувствовал на затылке жаркое дыхание Кларка. Тот полез в карман и извлек наручники.
— Долго я ждал. И поверь, оно того стоило. Стоило ждать, чтобы увидеть это выражение на твоей физиономии, — злобно прошипел Кларк.
Том сознавал, что уйти будет трудно. Численное преимущество на стороне противника, к тому же вооружены парни до зубов. Но стол, накрытый на двоих? Лишь его отпечатки в доме? Самая настоящая подстава, старо как мир. И кто-то хорошо потрудился, чтобы все организовать. Кларк, разумеется, клюнул на приманку. Чутье, выработанное и отточенное Томом за долгие годы, каждая клеточка тела твердили, что надо сматываться отсюда поскорее. Если бежать, то сейчас.
Кларк схватил его за запястье и начал выворачивать руку за спину, чтобы надеть наручники. Том не стал сопротивляться, напротив, расслабился, поддался железной хватке Кларка. Тот же рассчитывал на сопротивление, а потому на миг потерял равновесие. Том выдернул руку, резко развернулся к Кларку лицом, схватил его за руку и рывком притянул к себе.
Вооруженные полицейские, явно не ожидавшие от него такой прыти, дружно отступили на шаг и вскинули стволы. Том укрылся за спиной Кларка и изо всей силы выкручивал ему руку, так, что тот вскрикнул от боли.
— Не двигаться. Да он мне сейчас больную руку сломает!
— Он у меня на мушке, сэр, — сказал один из бойцов Дэниелсу и прицелился чуть правее головы Кларка.
— Ты сдурел? — взвизгнул Кларк. — Ты же меня сейчас пристрелишь, недоумок поганый!
Дэниелс опустил ствол оружия, сделал знак своим подчиненным последовать его примеру. Он сверлил взглядом Тома Кирка.
— Послушайте, не дурите, Кирк. Ваш дом окружен. Сдавайтесь. Нам все эти осложнения со стрельбой ни к чему. Не дай Бог, кто пострадает.
— Никто не пострадает, если вы уйдете, — произнес Том. А затем, пятясь, пошел по комнате до туалета, толкнул каблуком дверь, втянул за собой Кларка и запер ее. Пинком заставил Кларка встать на колени, затем приковал его наручниками к сточной трубе унитаза. Теперь Кларк и шевельнуться не мог. Его лицо побелело от страха и ярости.