Домик под скалой - Шэрон Гослинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это было бы ужасно.
– Наверное. С другой стороны, он может считать, что меньше знаешь – крепче спишь. Ты сама должна решить, Анна. Если ты пойдешь к нему и скажешь, что хочешь ребенка, а он скажет, что не хочет… или наоборот… Я тебя знаю, ты поставишь его желание на первое место, потому что Джефф столько лет убеждал тебя в правильности таких отношений. Но это не так, по крайней мере, в отношении ребенка. Тебе жить с последствиями этого решения. В любом случае Лиам будет на другом конце планеты, жить так, как и планировал.
– Мне нужно подумать, – простонала Анна. – День или два. Привыкнуть к мысли, что у меня будет ребенок. Осознать, как все изменится.
– Вот и займись. Звони в любое время, когда захочешь поговорить, договорились? И помни, что любое решение будет правильным – главное, чтобы оно было твоим. Мы со Стивом всегда тебя поддержим, что бы ты ни решила. Идет?
Анна вздохнула:
– Спасибо.
– Не вешай носа, подруга, – сказала Кэти с забавным северным акцентом. – Все будет клево.
– Я по тебе скучаю, – рассмеялась Анна.
– Я тоже по тебе скучаю. Спасибо, что поделилась. И послушай, что бы ни произошло, все будет хорошо. Поняла?
Они поболтали еще немного. Анна подробно рассказала о том, как прошли ланчи, но обе они понимали, что главную тему, которую они обсуждали, предстоит еще обдумать. Именно так она и поступит, решила Анна.
– Сегодня здесь ветрено, – сказала она Кэти. – Но мне все равно нужно прогуляться. Проветриться, подышать воздухом.
Они попрощались, и Анна оделась для прогулки в прохладную погоду, набросив поверх толстовки и джинсов непромокаемую куртку. Она уже запирала дверь, когда сквозь завывания ветра, бившегося о волнолом, до нее донесся голос.
– Похоже, мы чуть не опоздали!
Повернувшись, она увидела, что к ней от причала идут два Роберта Маккензи – на лицах улыбки, волосы растрепаны ветром. На обоих желтые куртки.
– Мы собираемся проверить дельфинов! – крикнул Молодой Робби. – Вы с нами, да?
На мгновение Анна забыла тайну, которую носила в себе, забыла, как она изменит все и всех, когда о ней узнают. Их простодушный энтузиазм, раскрасневшиеся на ветру щеки заставили ее улыбнуться, а затем и рассмеяться, словно это воскресенье ничем не отличалось от всех остальных.
– Сегодня только мы, – прибавил Старый Робби, останавливаясь перед Анной; глаза его щурились от улыбки, которая, казалось, почти не сходила с его лица. – Фрейзер с Джейми повезли Эмму в Инвернесс, в кафе. Сегодня у нее день рождения.
– Ой! Жаль, я не знала, а то приготовила бы для нее что-нибудь. – Анна покачала головой. – Нужно записать, иначе в следующем году забуду.
Улыбка Роберта Маккензи стала еще шире.
– Приятно слышать, – сказал он.
– Что именно?
– Что вы планируете быть здесь в следующем году.
Анна удивленно заморгала. Она даже не заметила своей оговорки.
– Совсем недавно вы сомневались, что останетесь или хотя бы вернетесь. – Роберт положил руку на плечо сына, и Анна поняла, что за то короткое время, что она его знала, Молодой Робби успел вытянуться. – Наверное, что-то мы делаем правильно, приятель.
Молодой Робби улыбнулся и подвинул очки ближе к переносице.
– Вам нужно научиться ходить под парусом, – сказал он, – и купить лодку! Тогда вы будете настоящим членом дельфиньего патруля.
– Она и так настоящий. – Роберт притворно нахмурился. – Выходит с нами в море в такой ветер, вместо того чтобы провести воскресенье на диване, завернувшись в плед.
Анна смотрела на них, и у нее вдруг возникло странное ощущение, какая-то неясная тоска, источник которой мог находиться только в одном месте – в сердце. Должно быть, что-то отразилось на ее лице, потому что Роберт, взглянув на нее, перестал улыбаться:
– Эй, может, вы не хотите?
– Нет, нет, – поспешила заверить его Анна. – Не в этом дело. Я с удовольствием. Идемте, пока не начался дождь.
Пока они шли вслед за мальчиком к лодке, качавшейся на волнах у крошечного причала Криви, Роберт вопросительно поглядывал на ее.
– Простите, – тихо сказал он. – Я знаю, что Робби бывает немного назойливым, а я его не остановил. Наверное, следовало бы.
– Не выдумывайте, – возразила Анна. – Он чудесный мальчик. А вы замечательный отец. Не знаю, как это у вас выходит. Сомневаюсь, что у меня бы так получилось.
– Получилось бы. – Он по-прежнему не повышал голоса. – У меня такое чувство, что у вас получится все, что захотите. И из вас вышла бы прекрасная мать. Смотрите, парень уже вас полюбил.
Анна молча оперлась на его руку и забралась в лодку. Когда они вышли из бухты Криви и нос лодки уже рассекал волны Северного моря, она сделала вид, что слезы у нее на глазах выступили из-за ветра.
Глава двадцать вторая
– Знаете, мы должны поблагодарить вас за клиентов, – сказала Пэт пару дней спустя, ставя перед Анной кружку с чаем.
– Вы о чем? – удивилась Анна.
– Ну, нам позвонила женщина и спросила, далеко ли от нас до «Счастья рыбачки» – они с приятелем прочли, что это лучшее место на побережье, чтобы пообедать, и хотели снять у нас комнату, чтобы наверняка попасть к вам за стол.
– Правда?
– Правда! – Пэт поставила на кухонный стол тарелку с печеньем и села рядом. – Судя по выговору, она не местная.
– Как и мы.
Пэт рассмеялась:
– Верно. Но ведь это хорошо? Вы привлекли внимание любителей вкусной еды.
– Но каким образом? Моих ланчей и десятка не наберется.
– Ну, не стоит недооценивать силу интернета, – сказала Пэт. – Вы не смотрели, нет ли там еще отзывов? Готова поспорить, после двух последних ланчей их прибавилось. Совсем скоро вы станете местной знаменитостью – выбор-то все равно невелик, я права?
Анна уткнулась взглядом в кружку с чаем.
– Наверное, мне есть смысл продолжать. По крайней мере, какое-то время.
– С вами все в порядке, милая? – Пэт испытующе смотрела на нее. – Похоже, в последнее время вы чем-то озабочены. К нам почти не заходите. Я знаю, с Лиамом вы расстались – это вас немного расстроило?
Анна улыбнулась:
– Разве что совсем чуть-чуть. Со мной все хорошо, честное слово. Простите, что не появлялась. А давайте в эти выходные соберем «завсегдатаев»? Наверстаем упущенное.
– Отличная идея. – Прихлебывая чай из кружки, Пэт посмотрела на Анну. – Я видела, в воскресенье вы выходили в море с мальчиками Маккензи.
– О да. – Анна рассмеялась. – Похоже, я невольно стала почетным членом дельфиньего