Соблазненная его прикосновением - Трейси Энн Уоррен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Несколько секунд Грейс не могла вздохнуть, сердце грозило выскочить из груди. Джек накрыл ее, как живое одеяло, и, забывшись, она впитывала знакомое приятное ощущение, вдыхала его запах.
— Мы можем оставаться так всю ночь, — сказан он. — Или ты можешь занять одну сторону кровати, а я другую. Твой выбор.
Она попыталась столкнуть его, только сейчас осознав, насколько он возбужден. Но здоровый мужчина реагирует так на любую полуголую женщину, лежащую под ним. Джек просто хотел получить удовольствие, не больше того.
Горло у нее перехватило от непролитых слез, и она двумя руками толкнула его.
— Слезай с меня. Я буду спать здесь, так и быть.
На миг в его лазоревых глазах мелькнул едва уловимый намек на разочарование, как будто он надеялся, что Грейс продолжит борьбу.
— Значит, ты остаешься? — спросил он.
— Да. Учти, мне очень тяжело. Ты весишь целую тонну.
Джек выполнил ее требование с улыбкой, в которой не было ни капли раскаяния.
Повернувшись к нему спиной и закрыв глаза, она пыталась игнорировать томительную боль между ног. Грейс ненавидела себя за то, что хочет его, несмотря на все случившееся.
Тем временем Джек расправил одеяло, накинул его на них обоих и взбил кулаком свою подушку.
— Спокойной ночи, дорогая!
Она промолчала, не в силах сказать хоть слово, потом закусила губу, чтобы не заплакать, и приказала себе уснуть.
Черт возьми, как она может спать? Хуже того, зачем он потребовал, чтобы они провели ночь вместе, если теперь испытывает такое мучение? Будь у него хоть капля здравого смысла, он бы оставил ее здесь и пошел спать на диване внизу. По крайней мере, он мог бы там немного отдохнуть, а не лежать всю ночь рядом с Грейс, мучаясь от вожделения.
Да, совсем не та брачная ночь, какую он себе представлял. Но ведь и их женитьба оказалась не такой, как он рассчитывал.
Проведя рукой по лицу, Джек застонал, надеясь, что звук разбудит ее. Увы, напрасно. Он смотрел на Грейс и даже при слабом освещении видел едва различимое мерцание рыжих волос. Он взял длинную прядь и растер пальцами шелковистые концы. Затем, не давая себе времени подумать, вдохнул ее запах и снова простонал.
Хорошо, он даст ей несколько дней, чтобы, приспособиться к изменившимся обстоятельствам. Может, сейчас она и не слишком благоволит к нему, тем не менее остается его женой. И если он не будет торопиться, она смирится с этим фактом, несмотря на свои заявления о раздельном проживании.
А если нет?
Этот вопрос Джек решит позже. Кто знает, может, через несколько месяцев он сам мирно разойдется с нею? Ведь он всегда устает от своих любовниц, невзирая на их красоту и даже искушенность в постели. Так почему Грейс должна быть исключением?
Она и не будет, понял он, чувствуя странную печаль. Со временем он пресытится ею, но пока она очень возбуждает его. Значит, надо сделать так, чтобы эта строптивица вернулась, к нему.
Один раз Джек уже соблазнил ее. Может, повторить, почему бы и нет?
Но теперь между ними не будет ни лжи, ни притворства, только откровенное желание и полнейший, сметающий все преграды экстаз.
А до тех пору него впереди несколько очень долгих, очень безрадостных ночей. Стиснув зубы, Джек повернулся к ней спиной и закрыл глаза.
Когда Грейс проснулась, Джека не было рядом. Значит, он не лгал, сказав ей, что собирается спать, и больше ничего. Вообще-то она должна благодарить его за отсутствие интереса и отказ от супружеских прав на жену в их первую брачную ночь.
Конечно, она бы не позволила ему осуществить их, но все же Джек мог бы и попытаться сделать это.
Следовательно, она была недалека от истины насчет его корыстных мотивов. Слабое утешение. Одно дело подозревать, что ее новоиспеченного мужа интересовали только деньги, и совершенно другое — знать это наверняка.
Девушка с тяжелым сердцем встала с постели и вызвала горничную.
Спустя час она вошла в столовую. На ней было теплое кашемировое платье светло-вишневого цвета, которое в принципе не могло гармонировать с ее волосами, но удивительно шло ей. Выбрать его посоветовала свекровь, прекрасно разбиравшаяся в таких вещах.
Джек сидел с газетой за обеденным столом.
— Доброе утро, — спокойно произнес он, подняв на нее глаза.
Грейс кивнула и подошла к буфету, где стояли два серебряных блюда. Пока она брала себе тост и единственное яйцо всмятку, Джек вернулся к чтению газеты и снова взглянул на нее, когда девушка села за стол.
— Это все? — спросил он, критически оглядев ее выбор.
— Да, мне вполне достаточно.
В комнату вошла служанка. Наполнив чашку Грейс и долив чай Джеку, она поставила чайник на стол и удалилась.
Наступило молчание.
Попивая чай, он читал газету, она молча ела.
— Может, ты хотела бы чем-нибудь заняться? — спросил Джек, когда она съела последний кусочек.
Он имеет в виду с ним? Грейс нахмурилась:
— Нет, благодарю.
— Хорошо. Тогда я иду в библиотеку. Читать. — Он допил чай и покинул комнату.
Да, атмосфера между ними холоднее, чем январский день за окном. Грейс даже не представляла, как вынесет такую жизнь с ним еще четыре недели.
Без особого энтузиазма она пошла наверх, взяла несколько листов бумаги для рисования и быстро спустилась в гостиную. Сев у окна, попыталась сделать карандашные эскизы заснеженного пейзажа и красивых надворных строений. Однако ничего не получилось, и она швырнула рисунки в горящий камин.
Грейс вернулась в спальню, чтобы найти утешение хотя бы в коротком сне, но и это не вышло. Вызвав горничную, она помылась, надела другое платье из своего нового гардероба — на этот раз атласное, персикового цвета.
По сельской традиции обед подавали рано, поэтому она спустилась в столовую и заняла место напротив Джека. Ели практически молча, хотя каждый из них сделал несколько неловких попыток к разговору. После обеда муж снова ушел в библиотеку.
Вскоре настало время ложиться спать.
Когда горничная помогла ей надеть ночную рубашку и удалилась, Грейс быстро взяла подушку с одеялом, чтобы спуститься вниз и спать на диване. Но тут же отказалась от своей затеи. Джек непременно заставит ее вернуться в спальню.
И все же она не могла покорно лечь в постель и ждать, когда он присоединится к ней... пусть даже только для сна! Взяв книжку, Грейс устроилась в большом кресле, стоявшем у камина.
Она проснулась от ощущения, что теплые руки обнимают ее.
— Не беспокойся, — прошептал Джек. — Я только собираюсь отнести тебя на кровать.