Чинди - Джек Макдевит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Выведи на экран.
Это были обломки звездолета. Она увидела систему воздухообеспечения и ее блок управления, не слишком отличающийся от того, что на «Мемфисе», у Хатч над головой. Кусок корабля достигал примерно шести метров в длину и был изломан с обоих концов. И подпален.
Джордж спросил, что это такое. Она едва не ответила, что это «Кондор», но сдержалась и объяснила. И добавила, что вероятнее всего произошел взрыв.
Пришли и остальные, понаблюдать за изображением. И Аликс, и Пит, и Ник.
— А вот еще . — Билл показал фрагмент помещения, где размещалась установка Хейзелтайна, и кусок рамы, в которой крепился «прыжковый» двигательный механизм. На них тоже виднелись следы огня.
— И еще .
Хатч смотрела на все это и дрожащим голосом докладывала на «Аутпост», что на месте найдены обломки.
— Подробности будут позже, — проговорила она официальным тоном.
— Это взрыв, — произнес Пит.
Все ждали, что скажет Хатч. Она была специалистом. Но она не могла им дать никакой надежды.
— Да, — буркнула она, — именно так.
Кто-то зашмыгал носом. Затем шумно высморкался.
— Как это могло случиться? — спросил Ник. Он обшаривал взглядом мостик. — Ведь считается, что эти штуки очень надежны, разве не так?
— Надежны, — подтвердила Хатч.
— Часть корпуса .
Это была часть носовой секции. Тогда как установка Хейзелтайна размещалась на корме. Что однозначно свидетельствовало: корабль уничтожен полностью.
Хатч повернулась и взглянула на Ника.
— Насколько мне известно, подобного никогда раньше не случалось.
Но возможность этого нельзя исключить. Группа двигателей, или установка Хейзелтайна, или термоядерная установка могли пойти вразнос, если кто-то допустил оплошность и был невнимательным. Или невезучим.
— Может быть, это был метеор? — заметила Аликс. — Или они столкнулись со спутником.
— Обломки свидетельствуют о внутреннем взрыве, — заметил Билл.
Хатч была согласна.
— Запускай буй, — приказала она.
— Исполняю .
— А что это? — поинтересовалась Аликс.
— Мы поставим радиомаяк. Кто бы ни прибыл сюда проводить исследования, он сможет найти это место.
— Вижу еще кое-что, — сказал Билл. — Уверен, что это органика .
Хатч услышала дружный вопль. Она не сводила глаз с консоли и больше ни на что не реагировала.
— Сейчас мы начнем небольшие маневры, так что вам, друзья, лучше пойти пристегнуться. Билл, подведи нас ближе. — Она встала с кресла.
— Вам нужна помощь? — вызвался Ник.
Самый подходящий человек для такой работы .
— Да, пожалуйста.
Все ждали у открытого воздушного шлюза, пока Билл маневрировал. На фоне испещренного звездами неба плыл предмет, похожий в свете местной луны на призрак. Огни корабля осветили его, и Хатч собрала все свое мужество. Это была конечность . Нога. Отрубленная выше колена, где-то посреди бедра. Обожженная и переломанная. Она была слегка согнута в колене, как будто его обладателя застигли на бегу. Никто не произнес ни слова. Ник вздохнул, но Хатч чувствовала, что он наблюдает за ней .
— С вами все в порядке? — спросил он.
Какое там! Хатч душили слезы, а защитный костюм оставлял очень малый слой воздуха, не позволяя глубоко дышать. Зато избавлял ее от необходимости вытирать глаза.
— Дистанция тридцать метров, — сообщил Билл.
Вполне достаточно, чтобы вернуться.
— Остановись тут.
Они расстелили на палубе одеяло. Хатч взглянула на ногу, бросила взгляд на Тора и задумалась, выдержит ли она. Пастор погиб. Они все погибли. А она должна действовать спокойно и уравновешенно. Сначала работа, плакать можно потом.
Она взяла ранцевый двигатель.
— Куда мы ее денем? — осведомился Ник.
— В холодильный шкаф, — ответила Хатч. — Там. — Она указала в сторону грузового отсека, служившего хранилищем и для их посадочного модуля.
Ник начал что-то говорить и умолк.
— Что? — поторопила она.
— Это не там мы держим продукты?
— Мы все уберем оттуда. Места у нас достаточно. — Хатч вошла в воздушный шлюз. — Вернусь через минуту.
— Желаю удачи. — Ник говорил так, будто ей предстояло опасное мероприятие.
Хатч вышла из корабля и «толкнула» себя в сторону ноги, используя для корректировки курса короткие импульсы маневровых двигателей.
— Будь осторожна, — произнес Ник.
Тихая Гавань, закутанная в белые облака и укрытая обширными голубыми океанами, мерцала внизу, прямо под ней. Даже без телескопических камер Хатч видела, что там нет никаких признаков бойни.
— Это еще одна Земля, — сказала она Нику.
— Хатч, я нашел посадочный модуль «Кондора». Он не поврежден, но тепловое излучение отсутствует .
— Ладно.
Главное, что внутри .
— На нем следы огня. Он явно горел. Сомневаюсь, что внутри него кто-то мог выжить .
— Я поняла. — Она выбросила это известие из головы. Сейчас невозможно было думать об этом.
Нога медленно вращалась, совершая один оборот за другим. Хатч в очередной раз полыхнула двигателем, по инерции достигла «объекта» и взяла его в руки. Затем развернулась так, чтобы два сопла ранцевого двигателя смотрели в противоположную от корабля сторону, и, еще раз полыхнув реактивной струей, вернулась в воздушный шлюз.
Нога на ощупь напоминала кусок льда.
«Мемфис» казался теплым и надежным, как дом в лесу зимней ночью. Из иллюминаторов лился свет, и Хатч заметила, как к одному из них подошла Аликс.
— Хатч, — сообщил Билл, — впереди еще тела .
— Допускаю. — Она взглянула на стоявшего в воздушном шлюзе Ника.
Поговори со мной, Ник. Сделай то, что ты делал всю свою жизнь. Скажи мне, что все в порядке .
Но Ник лишь сказал, что она вернулась слишком быстро. И что ей стоило бы там хоть немного оглядеться. Хатч заглянула ему в глаза и больше не сомневалась: он потрясен до глубины души, как и она. Ник справился с голосом и, когда Хатч окончательно вошла на борт, протянул руку за ногой. Хатч отдала.
— Билл, ты по-прежнему наблюдаешь за возможными необычными передвижениями вокруг нас? — Она знала, что это несомненно так, но вопрос успокоил ее.
— Очень внимательно наблюдаю, но пока ничего нет .