Дьявол и темная вода - Стюарт Тёртон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Значит, за мной охотится Старый Том, – подытожил Зандер. В его глазах запылал огонь, он посмотрел на Изабель. – Демон жестоко просчитался и вверил себя суду Господа.
– Этого демона еще надо найти, – пробормотала Сара, раздосадованная его религиозным пылом. – Если Старый Том вселился в кого-то на корабле, с чего вам доверять нам?
Зандер пристально посмотрел на нее.
– Вы для него бесполезны, – заявил он, не церемонясь. – Старый Том тщеславен. Он вселяется только в тех, кто обладает либо властью, либо силой, либо достаточно влиятельны, чтобы отправиться туда, куда пожелают. С ним их влиятельность только растет. Злоба и разорение неотступной тенью следуют за Старым Томом. Я слышал о вас, Сара. Муж вас бьет, верно?
Сара вспыхнула. Зандер безжалостно продолжал:
– Старый Том никогда бы этого не допустил. Госпожа Йенс вне подозрений из-за мужа. Он насквозь видел козни Старого Тома. Его нельзя было одурачить.
– А разве Старый Том не мог вселиться в Кресси уже после смерти Пьетера? – спросила Лия, усаживаясь на кровать.
Кресси сердито глянула на нее, но Лия только пожала плечами и серьезно сказала:
– Я не верю, что ты демон, но кто-то же должен был об этом спросить.
– Старый Том вселяется только в того, кто вступает с ним в сговор, а я не вижу, ради чего вам стоило бы стремиться к могуществу, – сказал Зандер. – По этой же причине можно исключить из подозреваемых Изабель. Она была нищенкой, когда я принял ее в орден.
– А вы сами, Зандер? – спросила Сара. – Почему мы должны доверять вам?
Она ожидала, что пастор рассердится, но он рассмеялся:
– Вопрос, достойный охотника за ведьмами. Если бы я был Старым Томом, то не стал бы раскрывать своих тайн. К тому же охота за ведьмами плохо вознаграждается. – Он тряхнул своими лохмотьями. – Мне пришлось попросить денег у моих прихожан в Батавии, чтобы купить билеты.
Лия снова заерзала:
– Мама, мы опоздаем на завтрак.
– Погоди немного, – сказала Сара. – Если вы не знаете, в кого вселился Старый Том, почему вы так не хотели, чтобы Арент пошел с нами? – спросила она пастора. – Да, он обладает силой, но все же он слуга. И ведет он себя исключительно достойно, мужественно и благородно.
Кресси лукаво на нее глянула. Сара и сама удивлялась тому, с каким пылом она защищает Арента. Они знали друг друга всего один день. Встретились подле умирающего от ожогов плотника. Арент был любящим племянником ужасного человека. Но в сущности, Сара о нем ничего не знала – лишь то, что Арент верно служит Сэмюэлю Пипсу, может сыграть песню, которую она любила в детстве, и отказался от вознаграждения за помощь в порту.
– Вас не должно вводить в заблуждение поведение Арента, – укоризненно сказал Зандер. – Демоны скрываются всевозможными способами. Я часто видел такое. Они ловко завлекают нас на гибельную стезю. – Пастор задумчиво потер кончик носа. – Не знаю, демон ли Арент, но он вполне может им оказаться. Как и любой из знатных пассажиров или старших офицеров. Вместилищем Старого Тома может стать всякий, вступивший с ним в сговор. Тридцать лет тому назад Пьетер изгонял дьявола то из одного, то из другого вельможи и диву давался, за какие пустяки те соглашались продать душу. Арент Хейс – известный солдат, повидавший много крови и смертей на своем веку. А с помощью Сэмюэля Пипса он может попасть на аудиенцию к любому королю. Так что не стоит сбрасывать его со счетов.
– И чем же мы – три слабых и бесполезных существа – можем вам помочь? – ехидно спросила Кресси.
– Нужно узнать, под чьей личиной скрывается дьявол.
– Но как?
– С помощью вопросов. Демон – тварь капризная, зловредная и злопамятная. Он сеет страдания на своем пути, однако не способен долго прятать свою сущность и под нажимом выдаст себя.
– И что тогда?
– Я убью его, – сказала Изабель.
– Старый Том не отдает тело, которым владеет, даже мертвое, – возразил Зандер. – Вспомните Боси, если не верите мне. Чтобы спасти душу, нужно умертвить тело и совершить обряд изгнания бесов по демонологии. Тогда Старый Том уберется к себе в ад, пока его опять не призовет какой-нибудь глупец. – Зандер перелистнул несколько страниц и подозвал Сару.
Картина состояла из трех частей. Первая изображала матерей, плачущих над пустыми колыбелями, и прокаженных, уносящих младенцев в лес, к Старому Тому. На следующей пылала огненная река, а на последней работники возделывали поле, где колосья превращались в змей.
– Закройте, закройте! – Кресси с отвращением отвернулась.
Зандер не обратил внимания на ее просьбу.
– После того как глашатай возвестит приход Старого Тома – в этот раз знаком служил рисунок на парусе, – должны произойти три святотатственных чуда, причем каждое будет отмечено своим символом. Все эти чудеса и символы никогда не повторяются, дабы убедить нас в могуществе дьявола.
– Как горящий куст, явившийся Моисею, – подсказала Изабель.
– После того как совершатся святотатственные чудеса, Старый Том заговорит с нами и предложит исполнить заветное желание, а взамен потребует совершить какое-то злодейство. – Зандер перевернул страницу.
Сожженная деревня, груда трупов на земле. Жители деревни бросаются друг на друга с мотыгами и вилами, поджигают факелами собственные дома. Вокруг стоят прокаженные, держась за руки, и радостно взирают на бойню. А позади крадется демон с раздвоенным языком.
– После третьего чуда те, кто продал душу дьяволу, расправятся с теми, кто отказался это сделать, и отправятся сеять семя зла дальше, – подытожил Зандер. – Вот что ожидает «Саардам», если мы не будем действовать.
Сара коснулась рисунка. В ее воображении сама собой нарисовалась картина: все, кого она любит, погибли.
– Когда начнутся эти чудеса? – твердо спросила она, смахивая слезы.
– Точно не знаю, – ответил пастор. – Поэтому медлить нельзя. Старый Том – на этом корабле, и чем дольше он скрывается, тем ближе несчастье.
– Говори же! – Ян Хаан ударил кулаком по столу так, что зазвенела тарелка.
– Дядя… – начал возражать Арент.
– Нет, скажи, – рассмеялся Ян. – Скажи, что я не прав.
Сидевшая рядом с Сарой Лия подалась вперед и недоуменно уставилась на отца. Завтрак был единственной трапезой, когда они собирались вместе. Обычно Сара с Лией разговаривали, а генерал-губернатор быстро, как только позволяли приличия, поглощал пищу, чтобы поскорее освободиться от их присутствия.
Но сегодня утром все было по-другому. Обе вели себя рассеянно, все еще пытаясь связать воедино все услышанное от Зандера Керша. А генерал-губернатор, напротив, был бодр и весел.
Обеденная зала форта была сумрачной, в ней пахло сыростью и камнем, а в кают-компанию сквозь четыре решетчатых окна лился солнечный свет. Корабль оставлял на лазурной воде пенную дорожку, будто связывая его с Батавией.