Серебро и сталь - Виктория Александрова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Немного отвлекаясь от Эори, Кристина продолжила:
— Слабость армии, состоящей из таких копий, в том, что, если убить оригинал — все копии тоже умрут. В прямом смысле разлетятся в прах. — Повезло когда-то прочитать об этом в одном из старых фолиантов в библиотеке Эори, когда леди Коллинз обнаружила свои магические силы и решила хоть немного изучить их. — Так что Карпер поступил весьма недальновидно. Хотя он сильный маг, сильнее меня, и, скорее всего, знает об этом.
— И, следовательно, не станет выставлять оригиналы на поле боя, — закончил за неё лорд Штейнберг. — Разве что в засадный полк поставит.
— Шингстенцы всегда клином наступают, — возразил Гидельштос. — Хотя, возможно, для решающей битвы Карпер придумает тактику посложнее.
— Я попробую узнать, — сказала Кристина.
«Прошла» по тёмным узким коридорам, «поднялась» по винтовой лестнице на самый верх главной башни и перенеслась сквозь резные дубовые двери в кабинет отца. Стены оказались пустыми, на столе валялось несколько свитков, однако ни карт, ни схем, ни планов девушка на нём не обнаружила. Джонат сидел в отцовском кресле у жарко растопленного очага, пламя бросало янтарные сполохи в густой мрак опустевшей комнаты.
— И всё-таки нам нужно пойти с ним на переговоры. — Тон, которым герцог Рэйкер это произнёс, говорил о том, что предложение было выдвинуто не впервые.
— На переговоры? С Карпером? — Штольц расхохотался. — Уверен, он от своего не отступит.
— Я могу сделать это сейчас, — сказала Кристина, прикрывая горящие, словно от слёз, глаза. — Может, если Карпер решит сдаться… Понимаю, что второго шанса он не заслуживает, но… — «Но заслуживаю ли я?» — Если он добровольно сдаст замок, — она пожала плечами, не веря, что это говорит, — я бы его пощадила.
— Вы ли это, миледи? — поражённо протянула Альберта.
— Да, — кивнула девушка и повернула невидящий взгляд к лорду Штейнбергу. — Милорд, так вы не возражаете, если я попробую проникнуть в голову к Карперу и…
— Ваше право, — ответил он и, возможно, пожал плечами или наклонил голову… Она не видела — перед её глазами плясали языки огня.
Это будет сложнее, в тысячу раз сложнее, чем взгляд сквозь пространство. И если беспрепятственно проникнуть в мысли простого человека хотя и трудно, но возможно, то маг вполне мог поставить заслонку, и тогда… Тогда не пробиться. Но Кристине повезло: Карпер явно не ожидал, что она попробует влезть в его голову.
— Здравствуй, Джонат, — сказала она, хотя совсем не желала ему здравия.
Как ни странно, он даже не вздрогнул, когда услышал её голос в своей голове. Просто спокойно поднял пустые, невидящие глаза и едва заметно улыбнулся.
— Здравствуйте, миледи. — Его голос был тихим и полным яда. — Что ж, как я могу наблюдать, слухи о вашем участии в военном походе лорда Штейнберга оправдались.
— Именно, — оскалилась Кристина. — Поэтому могу пообещать тебе, что завтра ты умрёшь, если не примешь мои условия.
— Мне кажется, вы немного не в том положении, чтобы диктовать условия, — усмехнулся он. — Эори принадлежит мне.
Карпер говорил вежливо, называл её на «вы»… Однако Кристина помнила его письмо, его грубые, жёсткие слова. Он называл её девчонкой, подчёркнуто пренебрежительно отзываясь скорее о её поле, нежели о возрасте — сам Джонат был старше Кристины всего на год. Сейчас же он вёл себя сдержанно и учтиво, и от этой учтивости девушку воротило. Лучше бы он оскорблял её, лучше бы снова всячески выражал своё пренебрежение…
— Это пока принадлежит, и то не по праву. Я предлагаю тебе не губить тысячи человек в бессмысленной бойне. Мы можем прямо завтра сойтись в поединке и решить всё ценой лишь одной жизни. Впрочем, если я одержу в нём победу, я подумаю о том, чтобы…
Карпер расхохотался. Его смех напоминал то ли карканье, то ли звук захлопывающейся двери. Через секунду Кристина увидела, как он несильно сжал кулак, блеснули перстни на его пальцах, и ей в висок ударила огненная, испепеляющая боль. Инстинктивно она прижала руку к виску и негромко вскрикнула, зажмурившись, но заклинание удержать смогла, лишь стиснула зубы до скрежета. Девушка услышала, как кто-то, громыхнув стулом, бросился к ней, но взмахнула рукой, призывая остановиться.
— Как великодушно с вашей стороны, — с трудом подавляя смех, наконец сказал Карпер. Кристина видела, что он так и не сдвинулся с места, словно окаменев. Также заметила она, что он был закутан в меховой плащ, скреплённый на груди застёжкой в виде огнедышащего змея, хотя сильные морозы ещё не ударили, а прямо напротив него пылал очаг. — Только вот я уверен, что победу одержу я. Как бы я ни хотел убить вас… В этом случае ваша армия разорвёт меня в клочья, в итоге в поединке не окажется победителя, а у Эори — хозяина. Не очень разумно, не так ли?
— Зато ты уверен, что моя армия не разорвёт в клочья твою? — ухмыльнулась Кристина. Её голос звучал тихо, сдавленно, но уверенно. — Всё это твоё так называемое могущество ничего не стоит. Оно — просто прах, ветер, иллюзия, держащаяся лишь на магии, которая сейчас далеко не так сильна, как тысячу лет назад. И ты — тоже ничто. Ты тоже обратишься в прах, это я могу тебе пообещать. А если ты победишь… Тебя будут ненавидеть. Безумно, люто, горячо ненавидеть. Когда умрёшь — забудут или будут помнить как подонка и мерзавца, а твоих детей и детей твоих детей возненавидят за твои грехи. Если ты хочешь оставить о себе добрую память, даже не пробуй. Ты способен только разрушать, портить и уничтожать, поэтому и проиграешь.
— Звучит очень воодушевляюще, — после короткой паузы отозвался Карпер и едва заметно оскалился. — Но то же самое я могу сказать и о вас, миледи. Ведь это вы навлекли войну на Нолд. Вы убили мою жену и оставили без матери нашего с ней сына…
— Сына? — ошарашенно повторила Кристина и замолчала, переводя дыхание.
Силы начали оставлять её, по вискам била боль, голова кружилась, а сердце стучало слишком часто и громко. Очертания кабинета — и очаг, и стол, и стены — постепенно таяли перед её глазами, уступая место виду тёмных сводов шатра. Она закрыла глаза, не желая видеть реакцию окружающих на её слова. Но разговор ещё не был окончен. Девушка собралась и, стараясь сделать голос ровным, сказала:
— Должно быть, он давно не видел отца. Я заряжу катапульту твоей головой и отправлю ему.
* * *
Натали ждала её в светлом шатре.