Песнь теней - С. Джей-Джонс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это означает, фройляйн, – сказал он, – что вы единственная, кто может нас спасти.
– Спасти от чего? – спросила я.
– От конца света, – мрачно ответил он.
Из-за музыки никто не услышал топота копыт.
Звуки горна и лай гончих псов заглушили труба и виолончель, а топот копыт – шорох танцующих ног. Одетые в черное и белое гости скользили по черно-белому полу: черное, белое, черное, белое, красное. Алые маки на парче и шелках то являлись взору, то исчезали, как окровавленные светлячки на ночном и дневном небе.
А снаружи собиралось дьявольское войско.
Пары вертелись и кружились, наступала ночь. Раскрепощенные вином губы сплетались в мечтательных поцелуях под запутанный опиумом смех. Руки то разнимались, то снова соединялись, стремясь друг к другу в бесконечном менуэте, как мотыльки к огню. Анонимные незнакомцы за масками, близкие друзья за закрытыми дверями. Лишь под покровом темноты, нарушая тайну, начали украдкой произноситься имена.
Исчезновения графа и графини никто не заметил.
Но одна пара танцующих держалась в стороне. Он темный, она светловолосая. Принц солнца и королева ночи. Их пальцы переплелись, темная кожа рядом с белой, когда они выверенными шагами и точными движениями прокладывали себе путь через бальный зал. Воплощение порядка среди хаоса, логики среди безумства. Медленно и решительно они плыли к краям танцевальной площадки в направлении сада, величественные и безмятежные, не выдавая охвативших их сердца тревоги и беспокойства.
Они заметили, что его возлюбленный и ее сестра исчезли.
А веселье все продолжалось, и никто не заботился о том, что происходит в доме и за его пределами. Это была ночь перед началом Великого поста, когда границы между этим миром и соседним истончались. На рубежах, таких как пороги, сумерки и рассветы, происходили самые зловещие деяния. Это было время перехода – не ночь, не день, не зима, не весна. Это был никакой час, когда выходили порезвиться всякие чудища и злодеи.
И лишь когда пронзительный крик разрезал воздух, попойка и пирушка остановились.
– Они мертвы! – крикнул кто-то. – О, помогите, кто-нибудь, они мертвы!
В саду обнаружили два тела: одно темное, другое светлое. Остекленевший взгляд, посиневшие губы и странные серебристые шрамы на шее.
«Заколдованные», – со страхом и благоговением зашептали гости.
«Кто они?» – спрашивали они друг у друга.
Поскольку вечеринка была анонимной, личности гостей можно было разгадать лишь по глазам в прорезях маски. Но жертв даже без маскировки никто не сумел опознать. Мужчина и женщина. Не молодые и не старые. Наполовину раздетые – вероятно, они предавались любовным утехам в живом лабиринте, что служило естественным продолжением одной из бесстыдных и зажигательных вечеринок Прохазки. Однако на одежде этой парочки отсутствовали цветки красного мака, которые бы указывали на их принадлежность Эрлькёнигу.
На то, что они защищены.
Кете и Франсуа стояли над мертвецами, с облегчением прижав ладони к сердцу. Это не Лизель и не Йозеф. Их сестра и возлюбленный пропали, но, по крайней мере, обнаруженные тела принадлежали не им.
– Вам нужно уходить, – произнес за их спинами сдавленный голос. – Уходите.
Позади них стоял одетый в ливрею лакей из дома Прохазки, бледный, маленького роста, с завитыми волосами. Он приветствовал их, когда они прибыли на бал, и подарил их сестре цветок мака, чтобы она прикрепила его к своему платью. Кете его запомнила – настолько разительно он отличался от других лакеев, чьи черты сливались воедино и делали их почти неразличимыми, несмотря на то, что их лица не были скрыты масками.
– Простите? – спросила она.
– Вам пора уходить, – повторил лакей. – Оставаться здесь опасно.
– Но Йозеф… Лизель… – начал было Франсуа, и лакей покачал головой.
– Не их жизни в опасности, а ваши. – Его сморщенное лицо помрачнело. – Идемте же, следуйте за мной, дама и герр. Мы доставим вас в безопасное место.
– Да о чем, черт возьми, вы говорите? – выпалила Кете. Страх и беспокойство сделали ее раздражительной. – А как насчет моего брата и сестры? Почему мы должны вам верить?
Темный взгляд лакея потяжелел.
– Ваши брат и сестра уже давно уехали, – сказал он. – И вы им не поможете.
Кете встревоженно вскинула брови.
– Вы же не сделали с ними ничего плохого?!
– Нет, фройляйн, – он покачал головой. – Они с графом и графиней. Вам больше не стоит тревожиться об их благополучии.
Франсуа в замешательстве смотрел то на светловолосую девушку, то на насупленного лакея.
– Кете, – промолвил он, – qu’est-ce que c’est?..[37]
Она прищурилась, глядя на лакея.
– Кто вы такой?
– Никто, – мягко ответил он. – Друг. А теперь поторопитесь, мы должны увезти вас отсюда, пока Охота не вернулась.
– Охота? – спросил Франсуа.
Кете побледнела:
– Дьявольское войско?
Лакей удивленно обернулся к ней:
– Вы верите? У вас есть вера?
Девушка раздраженно поджала губы.
– Я верю в мою сестру. Она верит в древние предания.
Он кивнул.
– Тогда, если не верите мне, поверьте древним преданиям. Все легенды верны, и, прошу вас, услышьте меня: здесь вам грозит опасность.
Кете взглянула на тела любовников, распростертые у ее ног, глядящие широко раскрытыми глазами в ночное небо. Что они увидели перед смертью? Призрачные обрывки гниющей ткани, которые они приняли за клочки тумана? Тусклое свечение ржавой брони – за отраженный от камня лунный свет? Они не верили? Поэтому погибли?
– Хорошо, – сказала она. – Куда вы нас поведете?
– Домой, фройляйн, – сказал лакей. – Где вы будете под присмотром Верных.
Она поняла, что вряд ли он имеет в виду ее апартаменты на площади Св. Стефана. Кете повернулась к Франсуа. И хотя ни один из них в полной мере не владел языком другого, они понимали язык тела. Язык доверия и веры в своих любимых. Через мгновение Франсуа кивнул и предложил Кете руку.
– Мадемуазель, – с поклоном произнес он.
Кивнув, она приняла его руку и взглянула на лакея.
– Ведите нас, герр?..
Лакей усмехнулся, обнажив ряды пожелтевших кривых зубов.
– Можете называть меня Ежевикой. – Увидев их озадаченные лица, он рассмеялся. – Так деревенские назвали меня, когда я был дитем, потому что меня нашли, брошенного и застрявшего в кустах ежевики.