Английский пациент - Майкл Ондатже
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мэдокс какое-то мгновение смотрит на меня в ярком светеполудня.
– Веди себя серьезней, – бормочет он.
* * *
Я расскажу тебе одну историю, – говорит Караваджо Хане. –Жил-был один венгр по имени Алмаши, который работал на немцев во время войны.Некоторое время он летал в Африканском корпусе, но считался более ценнымкадром. В тридцатые годы он был одним из самых известных исследователейпустыни. Он знал каждый колодец и составил карту Песчаного Моря. Он знал опустыне все. Он знал диалекты всех племен, живущих там. Тебе это никого ненапоминает? В межвоенный период он почти все время находился в экспедициях запределами Каира. Нужно было найти Зерзуру – затерянный оазис. Потом, когданачалась эта война, он стал работать на немцев. В сорок первом он взялся водитьтайных агентов через пустыню в Каир. К чему я это все говорю? А вот к чему: ядумаю, что английский пациент – не англичанин.
– Да нет же, англичанин, иначе откуда воспоминания отех цветочных клумбах в Глостершире?
– Вот именно. Это все отлично продуманная легенда. Апомнишь, когда два дня назад мы обсуждали кличку для собаки? Помнишь?
– Да.
– Что он предложил?
– Он вел себя как-то странно тогда.
– Он вел себя странно, потому что я дал ему экстрадозуморфия. Помнишь, какие имена он называл? Восемь, не так ли? Пять из них былиявно шутливыми, а вот три… Цицерон[66]. Зерзура. Далила[67].
– Ну и что из этого?
– А то, что Цицероном звали одного из тайных агентов.Англичане раскрыли его. Двойной, потом тройной агент. Он улизнул. С Зерзуроймне разобраться посложнее.
– Я слышала о Зерзуре. Он рассказывал мне о ней. А ещеон говорил что-то насчет садов.
– Но сейчас в основном о пустыне. А легенда супоминанием английских садов звучит не очень убедительно. Он умирает. Я думаю,у нас наверху тот самый проводник тайных немецких агентов Алмаши.
Они сидят на старых плетеных корзинах для белья, глядя другна друга. Караваджо пожимает плечами:
– Ей-богу, вполне возможно.
– А я думаю, он англичанин, – говорит она, втягиваящеки, как всегда делает, когда о чем-то размышляет про себя.
– Я знаю, что ты его любишь, но он не англичанин. Вначале войны я работал на оси Каир – Триполи[68]. Тайный агент Роммеля[69] Ребекка…
– Что ты имеешь в виду, говоря «тайный агент Ребекка»?
– В сорок втором немцы забросили в Каир тайного агентапо имени Эпплер, еще до битвы при Эль-Аламейне[70]. Он использовал книгу ДафныДюморье «Ребекка» как шифр при передаче сообщений Роммелю о передвижении войск.И знаешь: книга стала бестселлером среди английских разведчиков. Даже я читалее.
– Ты читал книгу?
– Спасибо. Человек, который провел Эпплера черезпустыню в Каир по личному приказу Роммеля – от Триполи до самого Каира, – графЛадислав Алмаши. Никто, кроме него, не мог знать этого пути. Между двумявойнами у Алмаши завелись друзья среди англичан. Великие исследователи. Нокогда разразилась война, он стал работать на немцев. Роммель попросил егодоставить Эпплера через пустыню в Каир, потому что планер или парашют – этобыло нереально. И он провел этого парня через пустыню и расстался с ним вдельте Нила.
– Откуда ты так хорошо знаешь об этом?
– У нас была база в Каире. Мы шли по их следу. ИзДжиало он повел в пустыню группу из восьми человек пешим ходом – для начала, апотом они должны были выкопать грузовики из песчаных холмов. Он повел их кУвейнату и гранитному плато, туда, где была вода, а также пещеры для укрытия.Это примерно середина маршрута. В тридцатые годы он нашел там пещеры снаскальными рисунками. Но плато кишело союзниками, и он не мог использоватьтамошние колодцы. Тогда эти «боши» опять отправились в пески. Они совершилиналет на британские склады горючего, чтобы заполнить баки. В оазисе Харга онипереоделись в английскую военную форму и повесили на машины номерные знакибританской армии. Когда их обнаружили с воздуха, они сумели скрыться в сухихруслах рек и просидели в этом лабиринте три дня, сгорая от жары в песке.
Им понадобилось три недели, чтобы добраться до Каира. Алмашипожал Эпплеру руку и ушел. Вот здесь мы его потеряли. Он просто развернулся иушел в пустыню один. Мы думали, что он снова обнаружит себя в Триполи, ноошиблись. С тех пор его никто не видел. Вскоре англичане взяли Эпплера ииспользовали код «Ребекки», чтобы снабжать Роммеля дезинформацией наканунеЭль-Аламейна.
– Мне все еще не верится в это, Дэвид.
– Человека, который принимал участие в захвате Эпплерав Каире, звали Сэнсом.
– Далила.
– Вот именно.
– Может быть, он – Сэнсом?
– Я тоже сначала так думал. Тот был очень похож наАлмаши. Тоже фанат пустыни. Он провел детство в Леванте[71] и знал бедуинов. НоАлмаши в отличие от него умел водить самолет. Мы ведь говорим о человеке,который потерпел авиакатастрофу. Вот он, обгоревший до неузнаваемости, как-топопал в руки англичан в Пизе. Ну и что? Он вполне свободно говоритпо-английски, чтобы избежать любопытства контрразведчиков. Алмаши ведь учился вшколе в Англии. В Каире его называли английским шпионом.
Хана сидела на корзине, посматривая на Караваджо, и сказала:
– Мне кажется, не надо его мучить. Не имеет теперьзначения, на какой он был стороне, разве не так?
Караваджо ответил:
– Мне бы хотелось с ним еще поговорить. Дать ему ещеразок сверхдозу морфия, чтобы он разговорился. Нам обоим это необходимо. Тыпонимаешь? Далила. Зерзура. Ты должна ввести ему усиленную дозу.