Да! Да! Да! - Мэгги Осборн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Разглядывая свой пончик в свете фонаря, Клара тем временем пыталась намазать его джемом, который зачерпнула чайной ложкой из горшочка. Ягодный джем чугь-чуть улучшал вкус этого неаппетитного блюда.
– Он оказался на несколько ярдов ниже идиотов, которые тянули сани с тяжелым грузом, когда снежный покров неглубок и не позволяет этого. Эта тяжесть заставляет пешеходов бежать по снегу вниз.
– Том рассказывал мне об этом, - подала голос Зоя. - Эти бегуны могут наткнуться на твердую землю, а в результате этого разогнавшиеся сани опрокидываются и несутся со страшной скоростью по склону вниз.
Джульетта кивнула:
– Муж миссис Эддингтон говорил, что можно использовать только сани с совершенно гладкими полозьями.
– Но такие сани сильно давят на снег, от чего он смерзается и создает весьма опасные полосы льда.
Зоя покачала головой:
– Несколько человек таким образом получили серьезные увечья, переломы костей и так далее. Нечто подобное чуть не случилось со мной.
– Так вы хотите услышать, что произошло с мистером Колменом, или нет? - раздраженно спросила Клара.
Зоя протянула к ней руки:
– Его сбили тяжело груженные сани, что еще могло с ним случиться? Мне жаль, что так произошло.
– А вам не кажется, что мы что-то давно не видели мистеров Барретта, Прайса и Дира? Похоже, что они забыли о нас, - сказала Клара наигранно легким тоном.
– Что касается меня, то я думаю, это хорошо, что мы редко видим этих джентльменов, - заметила Джульетта жеманно, тоном, приводившим Клару в бешенство. - Когда вы намекнули на то, что для мистера Дира и меня естественно быть рядом и вместе, я осознала, что провожу слишком много времени в его обществе. А ведь, в конце концов, я замужняя женщина, как и вы, впрочем.
Зоя покончила с едой и теперь чистила свою тарелку снегом.
– Думаю, нам следует поговорить об этом.
– Не хочу говорить о Жан-Жаке! - огрызнулась Клара.
Мысли об этом лживом негодяе приводили ее в ярость, и у нее возникал прилив энергии, достаточный, чтобы снова одолеть подъем на Чилкутский перевал. Она надеялась успокоиться, когда Зоя наконец пристрелит его.
– Мне хотелось бы сказать Тому правду. - Зоя выступила вперед. - Послушайте меня! Том - давний друг семьи, и я не вправе вводить его в заблуждение. Он прямо спросил меня, замужем ли я, и мне пришлось солгать. Это неприятно! И было кое-что еще, - сказала она, краснея, - чего не могло бы произойти, если бы он знал, что я замужем.
«А вот это уже интересно», - подумала Клара. И не требовалось богатой фантазии, чтобы представить, что это было. Должно быть, Том и Зоя поцеловались. Она вдруг почувствовала мгновенное раздражение. Зоя целовалась с посторонним мужчиной, но она-то не целовалась, а ей, безусловно, хотелось. Ну, черт возьми! Если бы она знала, что они, остальные, раздают поцелуи кому попало, будто они совершенно свободны, то…
– А вы целовались с Беном? - спросила она, глядя на Джульетту ненавидящим и пронзительным взглядом.
Джульетта вспыхнула и стала такой же пунцовой, как и Зоя.
– Конечно, нет! Как вы могли такое подумать? Как вы могли! Даже принимая во внимание, что Жан-Жак - никчемный негодяй, все-таки он по-прежнему ваш законный муж, а вы одна из его жен.
Зоя швырнула свою оловянную тарелку в ящик.
– Я не говорила, что целовала Тома! Если бы я и поцеловала его, то это было бы случайностью. Если бы я сказала ему правду, то ничего бы дальше не произошло.
Клара махнула рукой в сторону тысяч палаток, раскинутых на берегах озера.
– Если вы расскажете эту историю Тому, как вы думаете, сколько времени мы будем оставаться всеобщим посмешищем? Сплетни и скандалы будут ходить по лагерю без конца.
Чтобы придать убедительности своим словам, она щелкнула пальцами. Впрочем, перчатки заглушили этот звук, и потому он не произвел надлежащего впечатления.
– Я доверяю Тому и знаю, что дальше него это не пойдет.
– Возможно, и не пойдет, но нельзя исключить, что он может проговориться. Мне тоже хотелось бы рассказать Медведю правду. И у меня была возможность признаться в том, что я замужем, но я не сделала этого. Мне эта ситуация тоже не по душе. Но еще хуже было бы признаться ему, что я солгала. И я вовсе не хочу рисковать, не хочу, чтобы всем стали известны наши личные дела!
– Я тоже хотела бы рассказать правду мистеру Диру, - медленно произнесла Джульетта, - но думаю, что я совершенно ненамеренно и невинно ввела его в заблуждение и зародила в нем подозрение в том, что очень заинтересована в его обществе.
Клара вздохнула и отхлебнула холодного кофе из фляжки.
– Если бы он сейчас узнал, что я замужем, что бы он подумал обо мне? Он подумал бы, что я развратница, он подумал бы, что мои нравственные устои не высоки. А это несправедливо и неправильно, - сказала Клара после минутного раздумья, гадая о том, что подумал бы о ней Медведь. - Вот уж что касается Жан-Жака, то у него и правда моральные устои как у кобеля, но мы не похожи на него. И правда заключается в том, что мы не знаем, каково наше положение с точки зрения закона. Нам следовало бы проконсультироваться с адвокатом, но мы слишком спешили сюда, чтобы застать здесь эту вошь. Я считаю возможным, что ни одна из нас не состоит в браке с точки зрения закона.
– Но ведь мы замужем, потому что сочетались браком по закону. Мы все прошли через брачную церемонию. И у каждой из нас была брачная ночь, - сказала Джульетта, и щеки ее снова зарделись.
– Но была ли эта церемония законной, или это было блефом? Мы знаем только, что могли бы снова выйти замуж, если бы пожелали. Мы могли бы считать себя свободными и имели бы право распоряжаться своей жизнью, безотносительно к тому, найдем мы Жан-Жака или нет. Мы знаем только, что мы в полном праве проводить время с мистером Барреттом. И с мистером Диром. И с мистером Прайсом, - добавила Клара поспешно.
– Но возможно, и нет, - возразила Зоя. - Может быть, Джульетта права и удовольствие, которое мы можем получать от общества других мужчин, недостойно нас и переводит нас в разряд женщин легкого поведения.
– Не могу вынести этой мысли, - сказала Джульетта, хватаясь за виски.
В течение нескольких минут они молчали. Потом Зоя вскочила на ноги, выругалась и швырнула свою кружку куда-то в темноту.
* * *
– Ладно! Не стану говорить ему, но я рада дружбе с Томом. Мне приятно его общество, и я собираюсь проводить с ним время. И мне безразлично, что будете думать обо мне вы обе! - Она метнула яростный взгляд на Джульетту: - Когда мы найдем Жан-Жака, вы можете сообщить ему, что моя мораль не выше, чем мораль сучки, если пожелаете сказать это. А я отвечу, что не ему меня судить. Пусть в меня бросит камень тот, на ком нет греха.
Джульетта расправила плечи: