Очень плохая история - Элена Форбс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он поднял глаза на Еву.
— Когда мы были подростками, — сказал Гэвин.
— Но вы поддерживали связь?
И снова он посмотрел Еве в глаза.
— В последний раз я видел Еву, когда только что поступил в Оксфорд, — снова ответил Гэвин, прежде чем она успела открыть рот.
— Вы встречались и все такое прочее? — поинтересовался Гарри.
— Не знаю, что ты имеешь в виду под «все такое прочее», — отозвался Гэвин, пододвинув себе миску с тушеным горошком. — Мы были совсем юными. И это было очень давно.
Выражение его лица не выдавало никаких эмоций, говорил он небрежно, и у Евы сложилось впечатление, что Гэвин хотел представить их отношения как обычное подростковое сумасбродство, не имеющие никакого значения, без сомнения, ради Мелиссы. И хотя на самом деле все обстояло совсем не так, она была рада согласиться с такой подачей.
— Вы замужем? — задал следующий вопрос Гарри.
— Перестань любопытствовать, братец! — резко сказала Мелисса.
— Это вполне уместный вопрос.
— А не бестактный ли? — возразил Гэвин.
— Вы должны простить Гарри. Он не любит тратить время на разговоры о том о сем.
— Я вовсе не против того, чтобы ответить, — сказала Ева. Ей нечего скрывать и нечего стыдиться. — Нет, я не замужем и никогда не была.
— Так значит, вы одна? — продолжил Гарри, глядя на нее так, как будто они были наедине.
— Да.
С близкого расстояния лицо Гарри выглядело обветренным, как будто он много времени проводил на открытом воздухе. Через щеку под углом проходил аккуратный шрам, собирая в складки одну сторону верхней губы, что придавало лицу слегка презрительное выражение. «Интересно, — подумала Ева, — как его угораздило получить такой шрам?» Темные волосы контрастировали со светлыми глазами, делая взгляд еще более пронзительным. У нее возникло впечатление, что от его внимания ничего не ускользает. Кроме того, он явно по какой-то причине старался задеть Гэвина.
— Ну и как, юный Гэвин разбил ваше сердце? — с легкой улыбкой поинтересовался Гарри.
— Сердце Евы небьющееся, — решительно произнес Гэвин, снова опередив ее. — Во всяком случае, если речь идет обо мне. А теперь отбросим в сторону тему про одинокие сердца. Ева, пожалуйста, расскажи нам, что ты делаешь тут. Мы все умираем от любопытства.
Чувствуя огромное облегчение оттого, что ее личную жизнь прекратили обсуждать, Ева изложила им базовую версию происходящего, исключив участие Джона Дюрана. Она сказала, что просто оказывает услугу одному своему другу, который работает над делом Шона Фаррелла. Упомянула общество «Справедливость», которым Гарри особенно заинтересовался и задал целый ряд вопросов, касающихся апелляции. Гэвин и Мелисса в основном слушали. «Интересно, помнит ли Гарри о том, как Купер шнырял вокруг коттеджа? — подумала она. — Если и помнит, то ничем себя не выдал».
— А как Джейн получила у вас работу? — задала она вопрос.
— Понятия не имею, — ответила Мелисса. — Ты помнишь, брат?
Тот покачал головой:
— Обычно кого-то берут по рекомендации. Скачки — закрытый мир. Нам не приходится писать объявления о приеме на работу, даже на позиции персонала в офис.
— Но она же была не из местных, — возразила Ева. — Насколько мне известно, у нее не было друзей ни в Марлборо, ни в его окрестностях.
Гарри пожал плечами:
— Не имею ни малейшего представления, это было очень давно.
— Ее, возможно, рекомендовал кто-то из папиных знакомых, — предположила Мелисса.
— Нуда, наверное, ты права, — сказал Гарри. — Отец всегда любил делать дела старомодным способом. Личная рекомендация для него имела самое большое значение. Он всегда говорил, что больше доверяет людям, если знает, откуда они появились.
Все это время он не сводил глаз с Евы, и она задалась вопросом, не имеет ли он в виду ее, а не Джейн. Хотелось бы знать, что все-таки рассказал им Гэвин.
— Так что все-таки произошло тогда, десять лет назад? Вы заявили о ее исчезновении?
Мелисса кивнула:
— Она не вышла на работу утром в понедельник, что на нее было совершенно не похоже. На вечеринке по поводу Рождества в субботу она плохо себя чувствовала и рано уехала домой. Когда она не позвонила в понедельник предупредить, что заболела, я забеспокоилась и поехала к ней посмотреть, как она. Ее машины не было на месте, и никто не ответил на звонок. Тогда я вошла в дом. Первое, что я увидела, это разбитое окно, выходящее во двор. Выглядело это так, будто кто-то вломился в дом, и мы вызвали полицию. Если честно, они там не особенно заволновались. Сказали, что Джейн не маленький ребенок и, скорее всего, просто куда-то уехала. Такое с людьми случается постоянно. Казалось, они были совершенно уверены, что она вернется.
— А что было дальше?
— Отец вызвал рабочих, они вставили стекло, и мы больше об этом не вспоминали. До тех пор, пока полиция снова не появилась.
— А что представляла собой Джейн? — спросила Ева.
Мелисса повернулась к Гарри:
— Ты, вероятно, знал ее лучше других, правда?
— Наверное. Я каждый день имел с ней дело, ну и отец тоже.
— А дальше? — подал голос Гэвин. — Полагаю, Ева хочет знать больше.
Гарри откинулся назад и оперся локтем на соседний пустой стул.
— Ну, что сказать… Она была довольно тихая, но работала, как мне казалось, много и была очень организованной. Она хорошо со всем справлялась, насколько я могу судить. В основном составляла расписание моего отца и принимала заявки. Если вы приедете завтра в офис, я покажу вам ее рабочее место.
— Это было бы полезно, — заметила Ева, с любопытством отмечая, что Гарри не упомянул внешность Джейн.
Фаррелл и Уилби находили ее привлекательной, но, похоже, для него эта девушка была еще одной безликой служащей офиса, а не реальным человеком.
— Она была хорошенькой? — спросила Ева, с интересом ожидая реакции.
Гарри пристально посмотрел на нее:
— Я никогда не думал о ней с этой точки зрения.
Она слегка удивилась. Вероятно, то, что он сказал, не совсем правда. Гарри был ненамного старше Джейн, да и вообще, мало существует мужчин, которые не отмечали бы, хорошенькая женщина или нет. Из того немногого, что ей было известно о Гарри, он явно не входил в число исключений, и непонятно, почему высказывается так пренебрежительно.
— На самом деле Джейн была очень хорошенькой, когда прилагала для этого какие-то усилия, — с некоторой поспешностью возразила Мелисса. — Как, например, на той рождественской вечеринке, после которой она исчезла. Я точно помню, что ты тогда ее заметил.
Она искоса посмотрела на Гарри.