Дело о краже на дороге - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я готов сделать все, – сказал он, – лишь бы не упоминалосьмое имя. Я…
– Мы понимаем, – произнес адвокат.
– Вы можете связаться со мной в любое время по адресу вСан-Диего. Только, пожалуйста, будьте осторожны. Не пишите, заказывайте личныйразговор. Я его оплачу. Скажите, что это в связи с нарушением правил дорожногодвижения. Если только моя жена узнает…
– Договорились, – буркнул Мейсон. – А теперь убирайтесь!
Гиббс поспешно выскочил за дверь, как зверек, вырвавшийся изкапкана.
– Ух! – вздохнула Делла, когда дверь за ним захлопнулась. –Вы сделали великое дело, заставив его сразу же, как только он вошел,защищаться. У меня поджилки тряслись, от страха я чуть не рухнула на пол. И чтотеперь будем делать?
– Теперь будем быстренько уносить отсюда ноги, – ответиладвокат.
– Почему? – удивилась Делла.
– Потому что этот Гиббс мне не нравится. Не уверен, что онсейчас не звонит в полицию.
– Гиббс? – изумилась она. – Да он перепуган до смерти. Сидитсейчас небось в ближайшем баре и вливает в себя двойной бренди, а руки трясутсятак, что он едва держит стакан. Гиббс перетрусил до смерти, шеф!
– То-то и оно, что он уж как-то слишком перепугался.
– Что вы имеете в виду?
– Для мужчины с такими холодными глазами и жесткими губамиэто неестественно.
Делла засмеялась:
– Он просто стареющий ловелас. Решил поразвлечься и попалсяна этом. Трудно судить, насколько он напуган, пока мы не знаем истинной причиныего страха. Возможно, познакомившись с миссис Томас Гиббс, это можно было быпонять.
Мейсон усмехнулся:
– Как бы то ни было, Делла, быстро уходим!
Отыскав не слишком многолюдный бар, Мейсон и Делла Стритзашли в него.
– Итак, каковы наши дальнейшие действия? – поинтересоваласьона, когда они устроились в его уголке.
Мейсон ответил:
– Экспресс «Лос-Анджелес» компании «Юнион пасифик» проходитздесь около двух часов ночи. Попробуем достать в нем места. Дома будем в девятьутра. Я сойду в восточном пригороде и возьму такси.
– Замечательный финал для медового месяца! – заметила Делла.
– Пилот нашего самолета удивился бы, увидев нас сейчас, –засмеялся адвокат.
На мгновение шум в баре стих. Из радиоприемника за стойкой,передававшего до этого танцевальную музыку, послышался голос диктора:
«Радиостанция Лас-Вегаса передает очередной выпуск местныхновостей. Спонсор нашей программы – фирма «Силвер стрик». Рестораны, бары икафе и казино «Силвер стрик» удовлетворяют самые изысканные вкусы своихпосетителей. Это великолепные кухни, сравнимые лишь с лучшими ресторанами самыхкрупных городов мира, широкий выбор всевозможных напитков и замечательноеобслуживание…»
Мейсон небрежно махнул рукой:
– Когда фирма финансирует программу, она превращается…
Протянув руку через небольшой столик, Делла схватила его зазапястье:
– Нет, вы только послушайте, шеф!
Диктор между тем продолжал:
«Согласно сведениям, полученным от одного из голливудскихрадиокомментаторов, занимающегося звездами кино, сегодня вечером в наш городприлетели известный лос-анджелесский адвокат Перри Мейсон и его очаровательнаясекретарша мисс Делла Стрит с целью официально оформить свой роман, длящийся,по словам их друзей, вот уже несколько лет. Мистер Мейсон и его секретарша былизамечены во второй половине дня в аэропорту Лас-Вегаса. Разговор с пилотомподтвердил тот факт, что парочка появилась здесь, чтобы воспользоватьсяпреимуществами либерального закона о браке штата Невада.
А теперь прогноз погоды для Лас-Вегаса и его окрестностей.Сегодня ночью и завтра небо будет безоблачным. Температура повысится с сорокадвух градусов ночью до семидесяти восьми градусов днем. Легкий северный бриз…»
Затем последовало несколько объявлений, коммерческаяреклама, и вновь заиграла танцевальная музыка.
Делла подняла бокал:
– Ну, мистер Мейсон, желаю вам счастья!
Чокаясь с нею, адвокат улыбнулся:
– Теперь эта новость разнеслась по всему городу, придется имподыграть. Мы же не хотим, чтобы информационные службы подали на нас в суд заклевету… О боже! – Он поставил бокал, достал из кармана бумажник и жестомподозвал официанта.
– Что случилось? – спросила Делла.
– Гиббс!
– А что такое с Гиббсом?
– Я вдруг вспомнил, как он настойчиво предлагал отпечатоксвоего пальца.
– Это вы к чему?
– И сделал это прямо у нас под носом!
– Шеф, объясните мне, наконец…
Появился официант. Адвокат рассчитался с ним.
– Оставьте сдачу себе. Мы уходим. Пойдем, Делла!
Они поспешно вышли на улицу.
– Что все-таки случилось?
– Гиббс. Он пришел в квартиру, чтобы что-то оттуда взять, –и взял.
– Нет, шеф, он ничего не брал. Я следила за ним как ястреб.
– Подумай еще, Делла.
– Да нет же! Он даже ни до чего не дотрагивался…
– Так ли?
– Ну, вот только вытер пальцы о какое-то письмо…
– Он явно хотел взять что-то со стола, – пояснил адвокат, –поэтому и предложил снять отпечаток своего пальца. И таким образом получилвозможность сделать то, что хотел.
– Но, боже, шеф, это было всего лишь официальное письмо! Онне стал бы так рисковать ради…
– А это мы сейчас проверим! – пообещал Мейсон.
– И куда мы теперь идем? – спросила Делла.
– Поговорить по душам с мистером Гиббсом.
– Но он уже наверняка знает, что вы вовсе не полицейский.
– И все же попробуем ему устроить маленький экзамен.
Они спустились вниз по улице мимо сверкающих казино, биткомнабитых людьми.
– Главная улица Лас-Вегаса напоминает Лос-Анджелес за деньдо Рождества, – проговорила Делла.
Мейсон усмехнулся:
– Это, пожалуй, самый неугомонный город во всем мире.
– Здесь всегда так много людей?