Дело о краже на дороге - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Господи, мисс Кейлор, извините. Я… Я понятия не имел, чтовы здесь. Ведь… ну, в общем, предполагалось, что вы в отъезде. Вот почему ясюда пришел.
– Может, присядете и расскажете все по порядку? – сказалМейсон. – Начните с того, что вам известно об этом разгроме.
– Я… Господи, я… я… что это вы делаете? Снимаете отпечаткипальцев?
– Совершенно верно, – подтвердил адвокат. – Стараюсьвыяснить, кто должен нести ответственность за это безобразие.
– О господи, значит, вы детектив! – пробормотал мужчина. – Явсе объясню, но, понимаете, никак нельзя, чтобы мое имя оказалось в газетах. Я женат,это меня полностью уничтожит. Если моя жена подумает… О боже милосердный!.. –Он резко плюхнулся на один из стульев.
– Продолжайте и не тяните, – холодно приказал Мейсон.
– Если вы не впутаете меня в это, я не останусь в долгу –расскажу все, что знаю, вы не пожалеете, – канючил свое мужчина. – Поймите, я вотчаянии. Я не могу…
– Отвечайте! – потребовал адвокат. – Кто вы? Как вас зовут?Откуда вы?
– А вы не можете обойтись без моего имени, офицер?
– Вы не выйдете отсюда, пока не назовете мне ваше имя,причем подлинное, – пригрозил Мейсон. – Позвольте взглянуть на вашеводительское удостоверение. Сначала установим, кто вы, а потом я жду, чертвозьми, внятного объяснения, что вы здесь делаете.
– О боже! – простонал мужчина.
– Итак, ваше имя?
– Неужели это обязательно?
– Как вас зовут?
– Гиббс.
– Имя?
– Томас.
– Где вы живете?
– В Лос-Анджелесе.
– Дайте ваше водительское удостоверение.
Мужчина достал из кармана носовой платок, вытер им лоб,покачал головой, потом достал бумажник, вынул из него водительскоеудостоверение и протянул его Мейсону.
Прочитав имя, адрес и описание внешности, адвокат сказал:
– Здесь указан адрес в Сан-Диего.
– Да, я живу там. В Лос-Анджелесе у меня бизнес. Мне нехотелось называть вам мой настоящий адрес, но, коли вы потребовали права,теперь уж все равно.
– Ясно. А сейчас объясните, как вы здесь оказались.
– Вчера выдался свободный вечерок… ну и меня занесло в однуиз вилл «Лавина». Сами знаете, как это бывает. Делать было нечего, стало как-тоодиноко, а я слышал, что у них там «хозяйки»… Ну, в общем, заглянул туда изчистого любопытства… Потом одно за другим, разошелся, начал танцевать с однойдевушкой. Позже мы с ней немного покатались…
– Куда вы ездили?
– В игорный дом.
– На вашей машине? – спросил Мейсон.
– Нет, на лимузине, таком шикарном, с опускающимисяшторками…
– Сколько вы проиграли?
– Больше, чем мне хотелось бы.
– Сколько?
– Около двухсот долларов.
– Что было потом?
– Ну, девушка мне очень сочувствовала. Она выиграла околосотни долларов и настойчиво предлагала их со мной поделить. Понимаете, ведь этоя купил ей жетоны для игры, когда мы туда пришли… Одним словом, она вела себякак настоящий друг, чертовски славная девушка! В разговоре я случайно упомянул,что еду к Соленому озеру…
– И вы спросили, не хочет ли она поехать с вами, – перебилего Мейсон.
Гиббс отвел глаза.
– Разве нет?
– Да, – выпалил Гиббс стыдливо.
– О’кей, что было потом?
– Она ответила, что не может поехать, хотя хотела бы, но ейнадо работать. Призналась, что… Ну, в общем, я ей понравился.
– Знаю, – усмехнулся Мейсон. – Она сказала, что вы не такой,как все.
Мужчина вздрогнул:
– А вы откуда знаете?
– Не важно. Рассказывайте, что было дальше, только имейте ввиду, все вами сказанное мы можем проверить.
– Мисс Кейлор, простите меня, – пробормотал Гиббс, – я неимел никакого права…
– Давайте ближе к делу! – отозвалась Делла.
– Девушка сказала мне, что ее сестра недавно переехала к нейв Лос-Анджелес, но здесь, в Лас-Вегасе, остались некоторые нужные ей вещи. Испросила, не могу ли я по пути заехать на квартиру, взять эти вещи и переслатьих в Лос-Анджелес.
– Что конкретно просила взять? – поинтересовался адвокат.
– Чемодан с наклейкой отеля в Мехико, костюм в черно-белуюклетку, длинное пальто с меховым воротником и вещи из верхнего правого ящикабюро.
– Что-нибудь еще?
– Это все.
– Что вы должны были с ними сделать?
– Упаковать их в чемодан, запереть квартиру, положить ключот нее в карман черно-белого костюма и переслать все это на виллу «Лавина».
– На имя мисс Кейлор?
– Нет. На имя Марты Лавины, владелицы.
Мейсон внимательно разглядывал водительское удостоверениеГиббса.
– Я могу доказать, что оно подлинное, – заявил тот. – Вправах есть отпечаток моего правого большого пальца. Могу сделать вам дубликат.– Гиббс схватил с письменного стола листок промокательной бумаги, сложил еговчетверо, налил на него чернил из пузырька для заправки перьевых авторучек,прижал большой палец к этой бумажке, потом взял со стола одно из писем и сделална его обороте несколько отпечатков своего большого пальца. – Вот, – сказал он,передавая их Мейсону. – Смотрите, некоторые из них годятся для сравнения,офицер.
Пока тот изучал отпечатки пальца, сравнивая их с отпечаткомна водительском удостоверении, Гиббс взял одно из оставшихся писем, смял его,вытер об него палец, огляделся в поисках мусорной корзины и, не обнаружив ее,сунул в боковой карман пиджака.
– Точно такой же отпечаток, офицер, – заверил он.
Адвокат кивнул, вернул ему водительское удостоверение,сложил листок с отпечатками и, положив его себе в карман, поинтересовался:
– Где вы здесь остановились?
– В отеле «Аррапахо».
– Зарегистрировались под своим именем?
– Конечно.
– О’кей, возможно, мы еще раз с вами свяжемся, – проговорилМейсон. – А теперь отдайте мисс Кейлор ее ключ и можете идти.
Гиббс протянул Делле ключ.