Обольстительная герцогиня - Эмили Брайан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Артемизия удивилась странному щемящему чувству в груди, возникшему, когда она услышала эту новость. Разве лишь сегодня утром она не хотела отправить Тревелина на другой континент? Трев сидел напротив, подавшись вперед и опираясь локтями о колени.
– Теперь, когда вы знаете правду, то поможете мне? Как только я получу ключ, я постараюсь сделать все возможное, чтобы спасти мистера Шипуоша. Даю вам слово. – Он потянулся к ней и взял ее руку в свою. Его рука была теплая, и от прикосновения к его пальцам у нее по телу поползли мурашки. – Вы отведете меня к мистеру Беддингтону?
– Это не поможет, – сказала она с отчаянием.
– Откуда вы знаете, если мы даже не пытались допросить Беддингтона?
– Потому что… – Артемизия остановилась. Она понимала, что вот-вот выдаст ему информацию, способную погубить все семейство Далримпл и Саутвик и спровоцировать скандал, который потрясет весь Лондон. Но выбора уже не оставалось. Она выпрямила спину. – Мне не нужно отводить вас к нему. Вы и так уже были представлены, потому что мистер Беддингтон – это я.
Он выпустил ее руку и удивленно откинулся назад.
– Вы?
– Я использовала имя Джосаи X. Беддингтона, чтобы вести дела своей семьи. Никто не хотел иметь дело с женщиной. Поверьте, я много раз пробовала. – Артемизия сплела пальцы. – И тогда я придумала себе персонажа, а затем нашла мистера Шипуоша, который должен был действовать в качестве моего помощника. А у меня нет никакого ключа, – ее лицо вытянулось, – и я не знаю, что теперь делать. Если что-то случится с Джеймсом, никогда себе не прощу.
Тревелин несколько минут сидел неподвижно. Артемизия видела напряженную работу мысли, пока он пытался осознать новый поворот в ситуации.
– Возможно, он у вас есть, но вы просто не подозреваете об этом, – сказал он, наконец.
– Исключено. Я придумала личность Беддингтона, только когда мы вернулись домой и мне пришлось самой вести дела семьи. Если ваша информация верна, отец должен был прислать ключ из Индии задолго до того, как я стала Беддингтоном.
– Может быть, мистер Далримпл отдал вам что-то уже после начала своей болезни? Хоть что-нибудь? – В его голосе слышалось едва заметное разочарование. – Он мог спрятать ключ в маленький ящичек или коробочку с драгоценностями. Вы не находили ничего необычного, когда распаковывали вещи?
Артемизия закрыла глаза, пытаясь вспомнить что-нибудь из ряда вон выходящее.
– Нет, он ничего мне не отдавал, и, можете быть уверены, если бы мама нашла в шкатулке что-то, кроме украшений, то ни за что не стала бы молчать. Вы постоянно называете его ключом, но мне кажется, это должно быть что-то другое. На что именно он похож?
– Это очень хитрое изобретение, служащее и для того, чтобы послать сообщение, и для того, чтобы расшифровать его. Он сделан из нескольких деревянных цилиндров, которые складываются определенным образом, и тогда вы можете декодировать список имен, спрятанный в полости внутри, – объяснил он. – Ключ совсем маленький, и он может спокойно поместиться у меня в ладони.
Артемизия прокрутила в уме все необычное, но не смогла припомнить, чтобы когда-нибудь видела хоть что-то отдаленно напоминающее предмет, описанный Тревелином.
– Кто-нибудь еще сможет им воспользоваться?
– Точная последовательность действий, с помощью которых можно привести цилиндры в нужное соответствие, довольно хитроумна, но если у талантливого шифровальщика будет достаточно времени, он сможет найти нужный код, – признал Тревелин, – вот почему так важно, чтобы ключ не попал в руки врага. Намного хуже другое. Раз кто-то также ищет мистера Беддингтона, значит, последнее сообщение вашего отца было перехвачено. Я думаю, именно тот, кто перехватил сообщение, и держит в заложниках мистера Шипуоша. – Тревелин провел рукой по лицу и, подойдя к окну, посмотрел на улицу. – Еще один тупик, – пробормотал он.
Эти слова пронзили сердце Артемизии острым мечом. Уж если Тревелин не может ей помочь, значит, она действительно оказалась в тяжелом положении.
Если бы только это помогло, она сама бы пошла и попыталась провести переговоры с похитителями. Ей просто необходимо найти способ убедить их, что у Беддингтона нет ключа.
Но если они и поверят Артемизии, у них не останется никаких причин для освобождения Джеймса Шипуоша. Они могут даже попытаться избавиться от них обоих. Можно, конечно, обратиться к властям. Однако у нее не было ни малейшей уверенности, что констебль сможет что-то предпринять. А если он устроит осаду склепа и спугнет похитителей, не решив судьбу мистера Шипуоша?
Перед ее мысленным взором появилось прелестное лицо молодой жены Джеймса. Что она скажет миссис Шипуош, если та станет вдовой? А все потому, что работодатель ее мужа решила поиграть в мире мужчин? Мысли Артемизии пошли по кругу, напомнив ее кота Поллакса, пытающегося поймать собственный хвост. Она, всегда гордившаяся своей сообразительностью, не могла найти способ развязать этот ужасный узел.
Внезапно Артемизия поняла, что груз ответственности оказался для нее непосильным. Сама того не замечая, она заплакала, и слезы бежали по ее щекам маленькими ручейками. Она не издала ни звука, но все ее тело сотрясалось от сдерживаемых рыданий.
– Нет, Ларла, не плачь. – Тревелин одним молниеносным движением оказался рядом с ней. Он обнял ее, и она прижалась к его теплому плечу, не сдерживая слез. Когда она подавила очередной всхлип, он начал поглаживать ее волосы и целовать в лоб, и это оказывало на Артемизию необыкновенно успокаивающее воздействие.
– Пожалуйста, не плачь, – повторил он. – Мы что-нибудь придумаем.
Он приподнял пальцем ее подбородок так, чтобы она могла заглянуть в его глаза. Артемизия увидела свое отражение в их темных глубинах, где начал медленно разгораться огонь страсти и заплясали золотые искры.
– Я тебя не подведу, – произнес он нежно, – доверься мне.
Она внезапно поняла, что действительно доверяет ему. Это было настоящим сумасшествием. Перед ней был мужчина, который явился к ней под чужим именем, врал с такой легкостью, характер которого оставался для нее загадкой, И все-таки она была готова доверить ему свою жизнь. А также жизнь мистера Шипуоша.
Артемизия потянулась к нему и, наклонив его голову к себе, поцеловала. Это был нежный и невинный поцелуй ребенка.
И, снова заглянув в его глаза, она действительно почувствовала себя маленькой девочкой, в жизни которой еще не появилось проблем.
Артемизия понимала разумом, что это бесполезно, однако никак не могла остановиться и целовала его снова и снова, слегка приоткрыв губы, словно приглашая к поцелую. Тревелин принял вызов, мягко и нежно завладев ее губами. А потом поцелуй изменился, стал глубже, и искра, которая всегда пробегала между ними, вспыхнула пламенем.
Он целовал ее губы, ямочку на щеке, изящный изгиб шеи. По всему ее телу пробегала дрожь наслаждения, словно фейерверк.