Дом Драконов - К. А. Линде
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Один раз на церемонии.
— Это было ночью, и ты видел только бальный зал, — фыркнула она. — Мы познакомим тебя с моим городом.
— Это не входит в нашу миссию.
— Мы можем хотя бы остановиться на мясной пирог? — спросила она. — Я знаю лучшее место в городе.
Он прищурился, словно пытался найти обман, но потом кивнул.
— Я бы подкрепился.
— Князек, это не пропитание. Это жизнь.
Фордхэм буркнул что — то под нос, но он шел за ней по извилистым улочкам города, пока они не попали на Площадь. Это был практически центр Кинкадии. Большая мощеная площадь с магазинами с трех сторон и развалинами когда — то великой церкви, занимающими почти весь центр. Ее сердце сжалось от вида.
— Что тут произошло? — спросил Фордхэм. Он скользил взглядом по упавшим камням и сгоревшей крыше.
— Что — то трагичное, — тихо сказала она.
— Я не думал, что у фейри есть религия, отличающаяся от Общества.
— У многих нет, — согласилась она, поворачивая их от церкви, от которой ей все еще было не по себе. — Это человеческая церковь для Жалоб.
Глаза Фордхэма чуть расширились.
— Это построили люди? Без магии?
Она кивнула. Она всегда думала, что здание в двадцать этажей с широкими шпилями и высокими колокольнями с арками было потрясающим. Даже сожженная и не использующаяся, она привлекала толпу туристов и последователей Жалоб.
— Многие люди все еще следуют пути Жалоб, но после протестов и мятежей пять лет назад многое ушло в подполье или на окраину города. Человеческим религиям не рады в таких публичных местах в Кинкадии. Они привлекают неправильное внимание. Маленькие церкви Жалоб есть на окраине города. Не такие роскошные.
Фордхэм выглядел растерянно. Ей все больше хотелось узнать, какой была его жизнь в Доме Теней. Судя по его реакции, он толком не общался с людьми.
Керриган отвернулась от церкви и остановилась перед прилавком с едой. Она заказала два мясных пирожка и бросила монеты торговцу. Она передала пирожок Фордхэму, и тот робко откусил, и его глаза стали вдвое больше.
— Что это? — спросил он.
Она рассмеялась.
— Магия.
Он доел пирожок за два укуса и вернулся за еще двумя.
— Вижу, тебе понравилось.
Он доел следующий в рекордное время.
— Ты не врала насчет этого.
— Ага. Лучший пирог в городе. Кусочки перепелиного мяса с ноткой пряностей. Я не знаю, что он делает, но это лучшее.
Фордхэм съел третий уже медленнее, чем первые два, пока они обходили площадь. Тут были торговцы шоколадом, свечами и сыром. Стеклодув показывала свои последние творения. Умелый кузнец работал у печи. Все, что хотели купить, продавалось на Площади. Только лучшее качество и на пару монет дороже, чем вне Площади, но она поняла, что опыт и пирожки с перепелкой стоили того.
— Хорошо, мы достаточно сошли с курса. Где нашли его тело, по сравнению с этим районом? — спросил Фордхэм. — Вряд ли труп можно легко скрыть в этом районе.
— Точно, — согласилась она, вернувшись в реальность. Дело было в Лиаме, а не прогулке по городу с хитрым принцем. — Его нашли в Отбросах недалеко от Отходов.
— Отбросы… звучит приятно.
— Это прозвище района, никто не зовет его Гленвудс, — сказала она, закатив глаза.
После двадцати минут ходьбы стало понятно, почему никто не звал район по его изначальному имени, а звал Отбросами. Улица становилась все уже. Запах задержался в воздухе, словно сточные воды все еще выбрасывали на улицы, или тут было слишком много таверн, чьи посетители оставляли рядом рвоту и мочу. Вместо фейри в лучших нарядах, музыкантов на улицах и танцев были таверны, таверны и больше таверн. В основном люди, наполовину фейри и некоторые бедные фейри жили в этой части. Они быстро шагали, опустив головы, спешили на следующую работу, потому что у многих работа была не одна.
Брови Фордхэма сдвинулись, пока они проходили глубже в Отбросы. Он все еще был в чистом черно — серебряном наряде. Ей стоило сказать ему надеть что — то менее подозрительное, но было уже поздно.
Он молчал, Керриган легко вела его, остановилась на развилке, которую назвал ей страж ранее в тот день. Это была темная ниша, уводящая с главной улицы Отбросов. Она не помнила, шла ли по этой улице в ночь церемонии. Она так спешила, что почти бежала всю дорогу. Она не помнила свои движения.
— Вот тут? — спросил он, проходя в переулок.
— Да. Так сказал страж.
Она пошла за Фордхэмом по переулку. Она пыталась видеть место, каким оно было ночью, пока шла по темному месту. Они были у таверны, но так было всюду в этой части города. Переулок открывался с двух сторон. Не лучшее укрытие для кражи.
Фордхэм склонился к куче мусора и стал там рыться.
Она сморщила нос и подошла посмотреть.
— Есть что — то?
Он указал влево.
— Кровь. Судя по тому, что я вижу, его тут пронзили, — он указал на след ноги, который она не заметила. Одна нога наступила на грязь. След уже почти пропал. — И бросили в мусор, где он истекал кровью.
Керриган поежилась от мысли.
— Они оставили его среди мусора?
— Похоже на то, — Фордхэм порылся в мусоре и нашел золотую цепочку. — Выглядит знакомо?
Рот Керриган раскрылся.
— Это компас Лиама.
— Похоже, он вытащил его или теребил его, когда это произошло. Выронил в мусор до того… как на него напали.
Он передал компас Керриган, и она благоговейно подняла его.
— Ты… думаешь, это была кража? — спросила она, глаза были огромными.
Он встал, перестав рыться в грязи.
— Не уверен. Если это сделали быстро посреди ночи, вор мог увидеть блеск компаса и пойти за ним.
— Но почему тогда его не забрали?
— Почему, действительно?
Керриган раздраженно вздохнула. Больше вопросов. Никаких ответов.
— Это ощущается как тупик.
— Ты хотя бы вернула его компас.
Она прикусила губу.
— Да, спасибо тебе за это.
Он кивнул, но молчал, а она отвернулась от него и прижала компас к груди. Лиам умер. Погиб, а она не узнает, кто его убил. Не узнает, была ли права ее интуиция, ведь это был тупик, и у нее не было других вариантов. И, боги, она не должна была сейчас переживать из — за этого. Ей нужно было понять, что делать с племенем. У нее осталось три недели до того, как все закончится, и она лишится жизни, которую всегда хотела.
Она выдохнула и повернулась к Фордхэму.
— Почему ты мне помогаешь?
— Я уже сказал, — напряженно сказал он.
— Да, услуга за услугу. Но ты