Украденное счастье - Тарокнахт Гонгопаддхай
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шема порадовалась этому знакомству.
— Да живет он столько лет, сколько волос на моей голове! — воскликнула она.
— Диди, ты не знаешь, как его зовут?
— Нет, не знаю, — ответила Шема.
— Мне очень хотелось узнать его имя, но я не осмелился спросить его: ведь он богаче меня и старше. Потом я раскрыл книгу, но подумал, что, может быть, эта книга не его. Затем открыл еще несколько книг, и на всех было одно имя: Хемчондро. Красивое имя, диди?
— Дело не в имени, если человек добрый, так и некрасивое имя станет красивым, — ответила Шема.
— Диди, если б ты посмотрела на него, сразу бы поняла, что он добрый! Он сказал, что как только мне потребуются книги, он всегда будет рад дать их.
— Ты как-нибудь покажи мне его! — попросила Шема. — У него есть мать?
— Нет.
Немного погодя Гопал, приготовляя ужин, попросил Шему.
— Диди, подлей в горшок немножко масла!
— Масла больше нет.
— Моего масла тоже не осталось?
— Немножко есть, но если его выльем, ты не сможешь читать.
— Сегодня я и так опоздал. Если еще им покажется, что масла мало положено, опять ругаться будут. Сегодня я не стану читать.
Шема часто давала Гопалу из своего заработка пайсу, и он покупал масло для лампы, чтоб можно было заниматься по вечерам. Часть этого масла почти всегда приходилось отдавать хозяевам в качестве взятки, иначе хозяйка говорила: «Это он у нас стащил!».
Приготовив пищу, Гопал разложил рис по тарелкам и расставил тарелки перед хозяином, его женой, Канаем-бабу и его младшим братом. Затем, отложив рис для Шемы, собрался поесть сам, но в это время Канай-бабу позвал его.
— Что вам угодно? — спросил Гопал.
— Я смотрю, ты с каждым днем все больше становишься похож на наваба Сирадж-уд-даулу[58] — гневно крикнул хозяин. — Принес рис, так уж и постоять не можешь немного? Если будешь себя так вести, ты мне больше не нужен!
— Эй, Сирадж-уд-даула! Еще рыбы! — крикнул Канай-бабу.
В тот день, для того чтобы умилостивить хозяев, Гопал подал им все, что оставалось, поэтому он ответил:
— Рыбы больше нет, Канай-бабу!
— Рыбу на все четыре пайсы израсходовал? — спросил хозяин.
— Я все подал вам!
— Хорошо, а что там за овощи? — спросил Канай-бабу.
Гопал показал то, что он оставил для себя и для Шемы.
— Ты себе внизу, в кухне, наверно, еще припрятал!
Гопал растерялся.
— Хорошо, я подожду здесь. Вы поедите, а потом пойдете со мной и сами проверите, — проговорил он наконец.
— Э, да у тебя, я вижу, не только рот большой, но и язык длинный! — проворчал Канай.
Гопал не ответил.
Когда хозяева поели, Гопал спустился вниз и сказал Шеме:
— Диди, ты кушай, а я не хочу!
— Почему?
Слова Каная больно задели Гопала. Но он ничего не сказал об этом Шеме, только заметил:
— Сегодня я ел у Хема-бабу, больше не хочу!
Конечно, он сказал неправду! Но Шема прекрасно поняла, почему Гопал отказывается, и тоже легла спать без ужина.
Проводив Гопала, Хемчондро позвал своего старого слугу по имени Рамкумар. Рамкумар в течение многих лет служил в их семье. Он вынянчил Хема, поэтому любил его как родного сына и почитал как господина. В Калькутте Рамкумар был скорее опекуном Хема, чем его слугой.
Юношей часто раздражают старые слуги, потому что те видят в них не господ, а всего лишь любимых сыновей своих хозяев. Таким слугам трудно приказывать. Они выполняют работу, когда им вздумается. Но Рамкумар был стариком, он уже не мог работать. И никто не заставлял его что-либо делать. Поэтому некому было и сердиться на него.
Услышав, что Хем зовет его, Рамкумар пришел и сел на тахту.
— Рамкумар, ты видел того мальчика, который приходил сюда? — спросил Хем.
— Да, видел.
— Он тебе понравился?
— Да с виду-то он хороший, вежливый такой, спокойный, а каков на самом деле, откуда мне знать?
Хем рассмеялся.
— Ну, Рамкумар, тебе трудно угодить!
— Вот доживешь до моего возраста, не будешь и ты так легко судить о людях. Но ведь я не ругаю его. Как имя мальчика?
— Я не знаю его имени, но он хорошо учится. А как говорит приятно и скромный какой! — продолжал Хем, глядя на Рамкумара и стремясь угадать его мысли.
Но Рамкумар молчал, опустив голову.
— Рамкумар, мальчику трудно живется, — снова начал Хем. — В доме ему сначала приходится готовить, а потом идти в школу. Но он не похож на сына бедняка. Руки у него чистые. Наверное, с его семьей случилось какое-нибудь несчастье, и они обеднели.
— Может быть, — задумчиво проговорил Рамкумар. Ответ Рамкумара не очень-то понравился Хему.
Когда из разговора с Гопалом Хем узнал о трудной жизни мальчика, у него возникло желание оставить Гопала жить у себя в доме. Но Хему хотелось, чтобы Рамкумар сам это предложил. И когда тот промолчал, Хем огорчился.
Через некоторое время он опять заговорил:
— Хорошо, Рамкумар, а что если мы вдруг разоримся?
Рамкумар сразу сделался серьезным.
— Мать Кали этого не допустит, — сказал он. — Когда выучитесь, вам не придется беспокоиться о деньгах.
Рамкумар никак не шел в ловушку.
— Хорошо, а если я, прежде чем выучусь, стану бедным, тогда ведь нам тоже придется служить кому-нибудь?
— Нет, нет! — запротестовал Рамкумар. — Не может этого быть! Как тебе в голову могли прийти такие мысли?
И он, поставив на поднос кушанья, позвал Хема ужинать. Но Хем-бабу был невесел. Вскоре после ужина он лег спать. Потом, поужинав, лег и Рамкумар. Он ночевал в одной комнате с Хемом.
Жуя бетель, Хемчондро возобновил разговор:
— Рамкумар, вот мы поели и спать легли, а тот мальчик сейчас, наверно, еще работает.
— У каждого своя судьба, — возразил Рамкумар. — На том и мир стоит. Иначе все бы в господ превратились!
Хем некоторое время молчал. Потом промолвил:
— Жалко мне этого мальчика, Рамкумар. Я хочу, чтоб он жил со мной. Тогда не будет он ни в чем нуждаться. Подумаешь, что для нас лишняя горсть риса!
С раннего детства исполнялось любое желание Хема. Особенно с тех пор, как умерла его мать. Рамкумар задумался и сказал: