Жёлтая книга сказок - Эндрю Лэнг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сразу взялся он за работу. Но едва ударил стеклянным мечом по дереву – рассыпался меч на тысячу осколков. Бедняга королевич насмерть перепугался. Уж конечно, злая ведьма не замедлит свои угрозы исполнить: ждёт парня жестокая кара. Долго бродил он по лесу без дороги, а когда изнемог, опустился на землю и заснул тяжёлым сном.
Не помнил королевич, сколько времени проспал. Открыл глаза – стоит рядом с ним чернокожая девушка, не иначе как та самая мавританка, с которой говорить ведьма строго-настрого запретила. Не смел королевич обратиться к девушке, но она сама приветливо с ним поздоровалась и спросила, не имеет ли над ним власти злая ведьма. Королевич лишь молча кивнул.
Тогда девушка поведала ему, что и на неё ведьма наложила чары. Скитаться ей в мавританском обличье до тех пор, пока не отыщется юноша, который сжалится над нею и перенесёт её за реку, где кончаются ведьмины владения, а значит, и власть.
Королевич ободрился, рассказал свою печальную историю и попросил посоветовать, как избегнуть кары за невыполненное задание и разбитый меч.
– Ведьма, во власти которой мы оба находимся, – моя родная мать, – отвечала мавританка. – Только смотри не проболтайся, что знаешь об этом, – иначе я жизнью поплачусь. Давно я бегство замыслила. Обещай мне помогать, и я выполню все задания, которые ведьма для тебя придумает.
Королевич согласился с радостью. Тогда девушка ещё раз предупредила: не должна ведьма знать, что они беседовали, и дала королевичу зелья, от которого он заснул.
Пробудившись, с изумлением увидел королевич, что стеклянный меч целёхонек, а деревья в лесу все срублены, лежат ствол к стволу.
Пробежал он по мосту из облаков, сообщил ведьме, что выполнил задание. Очень удивилась ведьма, услыхав о срубленных деревьях и увидав стеклянный меч в руках своего пленника. Никак не могла она поверить, что королевич сам всё сделал, и устроила ему допрос: точно ли не встречал он чернокожей девчонки? Солгал королевич уверенно, без колебаний: он-де работал не разгибаясь, по сторонам не глазел. Нехотя ведьма дала ему ломоть хлеба и кружку воды, а спать отвела в тесный шкаф.
Едва забрезжило утро, ведьма разбудила королевича и снова вручила ему стеклянный меч. Велела она изрубить все деревья на дрова и в поленницы сложить. И снова напомнила про мавританку – чтоб не смел королевич с ней разговаривать, если встретит.
Второе задание было не легче первого, но королевич носа не вешал – теперь мог он вполне положиться на свою подругу. Почти без страха пробежал он по мосту из облаков, а на другом берегу поджидала его мавританка. Услыхав, каково новое задание, она улыбнулась и произнесла:
– Не бойся, выпей-ка лучше моего зелья.
Королевич скоро заснул, а когда проснулся, увидел, что все стволы на дрова порублены и в поленницы сложены.
Поспешил королевич к ведьме во дворец, сообщил, что работа выполнена. Ещё больше удивилась ведьма, снова приступила с расспросами: не встречал ли пленник чернокожей девчонки, не говорил ли с нею? Королевич не дрогнул, ни словом, ни взглядом не выдал свою подругу.
На следующий день дала ему ведьма третье задание, куда труднее, чем два первых. Велела она выстроить на озёрном берегу дворец из золота, серебра и самоцветов, а не будет дворца через час – жестокая кара постигнет королевича.
Не испугался королевич. Твёрдо верил он, что с любым заданием справится его подруга. Полный надежд, пересёк он мост из облаков и сразу нашёл место, где требовалось построить дворец. Кругом на земле лежали лопаты, молотки, топоры и прочие инструменты – словно рабочих рук дожидались. Только не видно было ни золота, ни серебра, ни самоцветов. Но прежде чем королевич успел приуныть, поманила его девушка из-за скалы, где от матери пряталась. Бросился к ней королевич, стал просить совета и помощи.
На сей раз ведьма следила за королевичем из окна. Высмотрела она, куда тот направился – за скальный выступ, к её дочке! Завопила, завизжала ведьма, – эхом горы откликнулись, а королевич и мавританка в скалу вжались. Страшно им было даже выглянуть из своего укрытия, и не видели они, как мчится по мосту из облаков разъярённая ведьма, как развеваются её длинные космы, как подол парусом надулся. Королевич вовсе растерялся, а ведьмина дочь велит ему: ободрись, беги за мной, не отставай! Только сначала взялась девушка рукой за скальный выступ, отломила его, прочла над ним заклинание да и швырнула в ту сторону, откуда ведьма летела. Вмиг вырос перед ведьмой дворец, засверкал так, что глаза у неё заболели. Да ещё пришлось ведьме долго плутать по галереям и залам, пока выбралась она с другой стороны.
Взялась девушка рукой за скальный выступ, прочла над ним заклинание да и швырнула в ту сторону, откуда ведьма летела
Тем временем мавританка поторапливала королевича. Спешила она скорее через реку перебраться, ведь на том берегу ведьмина власть заканчивалась. Но не проделали королевич с мавританкой и половины пути, как зашуршало позади ведьмино платье, послышались проклятия да угрозы.
Очень оробел королевич, даже взглянуть назад боялся, и вдобавок чувствовал: силы оставляют его. Но мавританка не дала ему отчаяться. Снова прошептала девушка заклинание – и превратилась в озеро, а королевич стал селезнем.
Увидела это ведьма – рассвирепела. Стала она колдовать, чтобы озеро уничтожить. Целую гору песка сотворила – пусть осушит озеро. Но осыпалась гора, отодвинула озеро от ведьмы подальше, а воды в нём только прибыло. Тогда старая ведьма решила брать хитростью. Долго бросала она в озеро золотые орешки, приманивала селезня, да только ничего у ведьмы не вышло: не польстился селезень на колдовское лакомство.
Тогда задумала ведьма новую каверзу. Спряталась она за скалой, которая дочь её с королевичем укрывала, и замерла. Решила ведьма дождаться, пока озеро и селезень примут человеческое обличие.
Недолго она ждала. Девушка поверила уловке, обрадовалась, превратила себя и королевича снова в людей. Бросились они к реке, только недалеко убежали. Настигла их ведьма, кинжал занесла над ними – но вдруг вместо дочки с королевичем оказалась перед ведьмой высокая каменная церковь, возле которой дежурил дюжий монах.
Не помня себя от ярости, хотела ведьма вонзить кинжал в сердце монаха – сломался кинжал, к ногам её упал. В отчаянии решила она церковь обрушить – пусть разом погибнут и королевич, и дочь непокорная. Трижды топнула ведьма ногой, и затряслась земля. Пошатнулась церковь, вздрогнул дюжий монах. Тогда ведьма отскочила подальше, чтобы обломки на неё саму не упали. И снова ничего не вышло у злодейки. Едва она всего на полсажени удалилась, как исчезли церковь и монах, а вокруг вырос густой лес. Было в нём темным-темно, словно ночью безлунной, и рыскали всюду волки, и медведи, и другие лютые звери.
Тут уж ведьмина ярость сменилась страхом. Ведь звери в любой миг её растерзать могли – не посмотрели бы, что она колдовскую науку превзошла! Решила старуха убираться из лесу подобру-поздорову, а беглецов после наказать – силой или хитростью.