Помечтай немножко - Сьюзен Элизабет Филлипс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гейб ничего на это не ответил, но тут наконец пришел в себя Этан.
— Я просто не верю тому, что вижу и слышу, — заявил он. — Ты что, собираешься стоять тут и спокойно слушать, как она тебя в чем-то обвиняет? Да ведь она залезла в чужой дом!
— Иногда, прежде чем говорить с Рэчел, лучше дать ей выпустить пары, — заметил Гейб своим обычным, ничего не выражающим тоном.
— Да что между вами происходит? — Лицо Этана залилось краской. — Почему ты вообще слушаешь, что она тут плетет? Она же насквозь лжива и умеет притворяться лучше любой артистки.
— И это еще далеко не худшие качества ее характера, — подытожил Гейб.
Указывая глазами на босые ноги Рэчел, он спросил:
— Ты что, потеряла башмаки? Они у тебя такие сексуальные.
— Мне не хотелось разносить грязь по всему дому.
— Что ж, весьма предусмотрительно.
Этан повернулся и направился к телефону.
— В этом ящичке Джейн хранит свои компьютерные дискеты, — бросил он на ходу. — Все, я звоню в полицию.
Меня сразу заинтриговало, почему Рэчел появилась в этих местах.
— Не стоит никуда звонить, — подал голос Гейб. — Я сам о ней позабочусь. Дай сюда шкатулку, Рэчел.
— Черта с два.
Гейб удивленно приподнял брови.
— Садись в грузовик, Эт, и поезжай. Я прикрыл стол полиэтиленом, так что он не намокнет.
— Никуда я не поеду, — возразил Этан. — После всего того, что ты перенес, тебе ни к чему взваливать на себя решение еще и этой проблемы. Я сам ею займусь.
Опять в очередной раз младший брат решил заступиться за старшего. Рэчел презрительно фыркнула. Услышав звук, который она издала. Этан волчком крутанулся на месте и возмущенно уставился на нее.
— В чем дело? — требовательно спросил он.
— Пережитая трагедия вовсе не делает людей беспомощными, — сказала Рэчел. — Прекратите без конца его опекать.
Эти слова, судя по всему, шокировали даже Гейба. Он никогда не говорил с Рэчел о гибели жены и сына, хотя и догадывался, должно быть, что к этому времени Кристи уже могла ей что-то об этом рассказать. Что касается Этана, то он просто вышел из себя.
— Какое вы имеете право вмешиваться в наши отношения? — с яростью спросил он. — Гейб, я этого не понимаю. Я думал, что она всего лишь у тебя работает, но…
— Продолжай, Эт.
— Я не могу.
— Ну почему же, говори.
— Мне кажется, ты не должен оставаться с ней с глазу на глаз, — сказал Этан бесцветным голосом.
— А я буду не один, — заявил Гейб и едва заметно улыбнулся Рэчел. — Она издает такие вопли, будто собралась целая компания припадочных.
Этан неохотно вышел на улицу. Рэчел поняла: единственное, что ей нужно, — это чтобы ее хотя бы на несколько минут оставили наедине со шкатулкой. И нескольких минут ей должно было хватить для того, чтобы найти в ней второе дно или потайное отделение.
Плотнее охватив пальцами углы кожаного, обитого медью ящичка, она решила попытаться выиграть немного времени.
— Твой братец не очень-то приветлив, — сказала она, обращаясь к Гейбу. — Должно быть, это у вас семейное.
Гейб скрестил руки на груди и прислонился спиной к одной из колонн вестибюля.
— Удивляюсь, как это ты не расстегнула платье и не предложила ему себя, чтобы он успокоился.
— Все произошло слишком быстро. У меня просто не было времени об этом подумать.
Гейб приподнял бровь и лениво шагнул вперед.
— Дай-ка это сюда, — сказал он.
У Рэчел замерло сердце, ей даже показалось, что оно вот-вот выпрыгнет у нее из груди.
— Не выйдет, приятель, — сказала она. — Эта штука моя. Ее подарила мне ко дню рождения бабушка, когда мне исполнилось шесть лет.
— Дай сюда.
— Она целое лето продавала кабачки под палящим солнцем, чтобы сделать мне этот подарок, и заставила меня поклясться, что шкатулка всегда будет со мной.
— Либо ты отдашь мне ее добровольно, либо я заберу у тебя силой. Решай сама.
Рэчел сглотнула.
— Ну ладно, твоя взяла. Я отдам тебе это. Но сначала мне бы хотелось вытереться. Я промокла, мне холодно.
Отвернувшись, Рэчел направилась в сторону одной из комнат. Гейб тут же преградил ей дорогу.
— Неплохо придумано, — сказал он.
С этими словами он одним движением выхватил шкатулку у Рэчел из рук. Не обращая внимания на ее возглас отчаяния, Гейб зашагал к лестнице, бросив на ходу:
— Давай вытрись как следует, пока я куда-нибудь уберу шкатулку. И еще, когда ты закончишь, я заберу у тебя ключ.
— Замолчи! — крикнула Рэчел и бросилась следом за ним, шлепая босыми ногами по мраморному полу вестибюля. — Ты просто садист! Дай мне хотя бы посмотреть на нее.
— Зачем?
— Потому что в ней, возможно, лежит что-то, принадлежащее мне.
— Например?
— Например, любовное письмо от Дуэйна, — сказала Рэчел после некоторого колебания.
Гейб бросил на нее взгляд, полный отвращения, и снова пошел к лестнице.
— Стой!
Гейб продолжал идти.
— Подожди! — Рэчел схватила его за руку, но тут же отпустила, пожалев, что прикоснулась к нему. — Ну хорошо, хорошо. Возможно, Дуэйн оставил кое-что в этом ящичке.
Гейб, который уже поставил одну ногу на нижнюю ступеньку лестницы, остановился.
— И что же он мог там оставить?
— Ну, например… — Рэчел лихорадочно соображала, что сказать. — Локон Эдварда, срезанный, когда наш сын был совсем маленький.
— Советую тебе придумать нечто более правдоподобное, — сказал Гейб и стал подниматься по ступенькам.
— Ну хорошо! Я скажу тебе. — Но Рэчел не приходило в голову ничего, что звучало бы хоть сколько-нибудь убедительно. Она поняла: выбора у нее нет — либо она скажет правду, либо Гейб унесет шкатулку. Но Рэчел не могла позволить, чтобы некогда принадлежавший Кеннеди кожаный ящичек снова исчез, а она в него так и не заглянула. Оценив положение, она решила рискнуть.
— Возможно, там есть потайное отделение, в котором Дуэйн мог спрятать пять миллионов долларов.
Эти слова явно произвели на Гейба впечатление.
— Ну вот, наконец появилась хоть какая-то ясность, — заметил он.
Рэчел посмотрела на него в упор.
— Эти деньги мои, Боннер, — тихо сказала она. — Это наследство Эдварда. Правда, еще остались кое-какие долги, но все остальное принадлежит ему. Я заработала эти деньги. Все, до последнего цента…