Книги онлайн и без регистрации » Детективы » Дело о ленивом любовнике - Эрл Стенли Гарднер

Дело о ленивом любовнике - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 57
Перейти на страницу:

– Нет.

– Могу я тогда спросить, кто вы?

– Адвокат.

– О, – сказала она и добавила: – Перри Мейсон?

– Совершенно верно.

– Так вы адвокат миссис Оллред?

Мейсон начал искренне наслаждаться ситуацией.

– Совершенно верно, – ответил он.

– Не присядете ли вы, джентльмены?

Она указала им на стулья, а сама присела на краешек кровати.Подол халата соскользнул с гладко обтянутой чулком ноги. На ней были уличныетуфли.

– Довольно поздно, правда?

– У нас особого рода дело, – улыбнулся Мейсон.

– Полагаю, что да.

– И мы знали, – сказал Мейсон, – что вас уже побеспокоили.

– Откуда, могу я спросить?

– Вам звонил Боб Флитвуд.

– О да.

– Вы с ним разговаривали?

– Да.

– И что он вам сказал?

– Только что память к нему вернулась. Я рада была этослышать.

– Значит, вы знали, что он потерял память?

– Нет.

– Но он вам сказал по телефону, что у него была амнезия?

– Правильно.

Дрейк спросил:

– Как давно вы знаете Боба Флитвуда, мисс Арчер?

– Месяцев шесть.

– Вы с ним друзья?

– Он мне нравится.

– А вы ему нравитесь?

– Думаю – да.

– Вы слыхали, что он сбежал с замужней женщиной?

– Я поняла так, что он исчез.

– Вы слыхали, что с ним исчезла миссис Оллред?

– Нет.

– Вы читаете газеты?

– Да.

– Вы читали, что полиция допрашивает миссис Оллред?

– Да, я это поняла.

– И вы не знали, что она с Бобом Флитвудом?

– Нет.

– Вы поняли, что в газетах был, по крайней мере, намек наэто?

– Да.

– Но вы не верите, что он был с ней?

– Нет.

– А теперь вы этому верите?

– Не знаю. Надо подождать, пока я не смогу поговорить сБобом.

– Когда вы надеетесь его увидеть?

– Как только смогу. Как только ему разрешат. Я знаю, что егодержат в полиции как свидетеля.

– Вы знали, что Бертран Оллред убит?

– Слышала по радио.

– Как много сказал вам Боб, когда звонил?

– Только то, что он задержан, что его, вероятно, будутдержать там весь день, если не больше, и что у него был приступ амнезии.Полицейские ему сообщили, что он провел целый день у человека по имениОвербрук. Он сказал еще, что память восстановилась и теперь он чувствует себяхорошо.

– Вы были рады его звонку?

– Естественно.

– Вас это удивило?

– Не совсем. У Боба бывали приступы амнезии.

– Разве?

– Да.

– Вы о них знали?

– Он мне о них говорил.

– Незадолго до последнего приступа?

– Да.

Дрейк переглянулся с Мейсоном и слегка пожал плечами.

– У вас есть машина? – внезапно спросил ее Мейсон.

Она настороженно посмотрела на Мейсона. Так опытный борецокидывает взглядом будущего противника.

– Да, – ответила она наконец.

– Она у вас давно?

– Месяцев шесть.

Мейсон посмотрел на Дрейка. Бернис Арчер холодно произнесла:

– Я ее приобрела незадолго до того, как познакомилась сБобом Флитвудом, если вас это интересует, мистер Мейсон.

– Вовсе нет, – разуверил ее Мейсон. – Я только отметил факт,что вы упомянули шесть месяцев в двух разных случаях.

– Это верно.

– Вчера, в понедельник ночью, – внезапно спросил Мейсон, –вы выезжали на вашем автомобиле?

Она смотрела на него секунд двадцать.

– Разве это вас касается?

– Возможно.

– Не понимаю, что тут общего.

– Зависит от того, куда вы ездили.

– Я заезжала к одной знакомой девушке и привезла ее сюда.Она провела ночь у меня.

– Зачем вы это сделали?

– Вы о чем?

– Вы подумали, что будете нуждаться в алиби?

– Что за чушь! Мне надо было с кем-то поговорить. Так что ясъездила за подругой и привезла ее сюда. Мы проболтали до рассвета, а потомуснули.

– Вам не кажется, что Боб Флитвуд валяет дурака? – заметилМейсон.

– Разве?

– Да.

– Почему вы так считаете?

– Думаю, что эта амнезия добра ему не принесет.

– Боюсь, что я вас не понимаю, мистер Мейсон.

– Амнезия – удобное жульничество. Она часто случается стеми, кто хочет избежать ответственности за что-либо.

– Вы говорили с Бобом?

– Да.

– Вы не верите, что у него правда была амнезия?

– Нет.

– Тогда зачем он притворялся?

– Это его освобождает от неловкой ситуации.

– Боюсь, что не понимаю.

– От рассказа о том, что случилось с Бертраном Оллредом.

– Он ничего об этом не знает.

– Откуда это вам известно?

– Я убеждена, что не знает.

– Вы прошли курс телепатии? – спросил Мейсон.

– Мне и не нужно изучать телепатию, – сказала она, – чтобыпонять, что произошло. Очевидно, миссис Оллред убила мужа.

– Что делает вас так в этом уверенной?

– Я не совсем дура, мистер Мейсон. Вы здесь появляетесь иговорите мне, что Боб должен делать, а я знаю, что вы адвокат миссис Оллред.Следовательно, то, что вы хотите от Боба, – это то самое, что вы считаетенужным в интересах миссис Оллред, а вовсе не в интересах Боба Флитвуда.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 57
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?