Кофейня мадам Мирабель - Юлия Марлин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ослеп, идиот? Что ты наделал?
Вслед за ним последовал оскорбленный всхлип баронессы Терим.
- Мое любимое платье. Йен, сделай что-нибудь. Я вся облита шампанским.
- Прощу прощения, мне так неловко, мсье, мадам… - испуганно лепетал официант.
- Неловко? Да я тебя, щенок, в порошок сотру и заодно эту забегаловку, - рыча диким зверем, Йен вскочил на ноги, порывисто стирая салфеткой с лица и волос игристый напиток.
Я откинулась на высокую спинку и, взглянув на «влюбленных», не сдержала улыбки. Официант, разливая по бокалам шампанское, случайно опрокинул бутылку на скатерть и испортил парочке романтическое свидание. Недоразумение? Или четко исполненный приказ Алекса?
Покосившись на ухмыляющегося Клода, что развалился на стуле с бокалом вина, остановилась на последнем варианте.
- Алекс очень рискует, вступая в конфронтацию с будущим королем Весталии, - шепнула одними губами.
- Хозяин считает иначе. И да, это маленькая шалость, для вас. Поднять настроение, - уведомил Клод.
- Передай, ему удалось.
- Непременно, мадам, - шутливо заверил охранник.
Хмыкнув, допила вино одним глотком и подперла голову кулаком. К этому моменту вокруг Йена и Алвы суетился весь обслуживающий персонал ресторана – бегали, протирали одежду, извинялись. Веймаер орал и всем угрожал, баронесса трясла руками и рыдала. Они покинули заведение минут через десять, и вокруг воцарилась привычная спокойная атмосфера: звон посуды, монотонные светские беседы, шорох шагов.
Клод самостоятельно разлил дорогущее вино по нашим бокалам, я же, окидывая изысканное заведение взглядом, размышляла об Алексе, его уверенности, дерзости и каком-то безбашенном бесстрашии. Вдруг мимо столика прошел мужчина в элегантном камзоле и едва уловимо задел мое плечо сильными пальцами. Нос пощекотал едва знакомый горьковатый аромат, а его прикосновение откликнулось в груди приятной дрожью.
Вскинув голову, резко приподнялась, выхватывая вдалеке стройный мужской силуэт, что стремительно шагал к парадным дверям. Широкие плечи, твердая поступь. Мгновение, и темноволосый мужчина исчез на оживленной улице, я же присела обратно на стул и тихонько улыбнулась. Откуда-то накатила ясная убежденность, что теперь у меня всё обязательно получится.
Глава 20
Мсье Отул явился на следующие сутки рано утром и лично командовал отгрузкой мешков с кофейными зернами. Я едва успела спуститься вниз, как вдруг тихую пустынную улочку заполнили шум, голоса и конское ржание. На пороге толпились высокие мускулистые парни с мешками на широких плечах, подгоняемые грозным голосом. Выбежав с чашкой горячего чая на крыльцо, уперлась взглядом в бодрого, одетого с иголочки компаньона.
- Мсье Отул?
- Приветствую, мадам Мирабель, - он галантно склонил голову, улыбаясь. – Ваши зерна, как договаривались.
- Очень рада, - вдыхая пряный кофейный запах, смешанный со свежестью утра, охотно посторонилась, пропуская грузчиков внутрь. – Несите в подсобное помещение, - успела крикнуть. – Клод, проследи, пожалуйста. И всё им там покажи.
Телохранитель нырнул вглубь кухни, а я осталась на улице, поглядывая на зычно рявкающего на своих людей Френсиса.
Отгрузка заняла полчаса. Мы перекинулись с компаньоном парой фраз, условились о новой сделке через месяц и он вместе с грузчиками уехал. Следом за первым гостем в кофейню наведался повар. Оглядев гору мешков из плотного сукна, Брэм задумчиво поскрёб подбородок и с интересом кивнул, когда я предложила поэкспериментировать с приготовлением ароматного напитка.
Поручив исполнительным сестрам обжарку зерен, а Люку и Оливеру их помол в ручных мясорубках – ибо это требовало грубой мужской силы и уйму времени, я вместе с Брэмом удалилась к кухонным плитам, где взялась рассказывать о разнообразных методах приготовления кофе. Заядлым кофеманом прежде – никогда не была, тем не менее, с подругами частенько заглядывала в лучшие кофейни родного городка, и мы часами болтали за чашечкой макиато, капучино, мокко, латте, глясе.
Чем больше я перечисляла замысловатых рецептов, тем сильнее округлялись глаза Брэма, а его лицо изумленно вытягивалось.
- Добавлять в кофе мороженое? – Шепотом повторили за мной.
- Именно.
- А еще молочный коктейль, орешки, лимонный сок, тертый шоколад, ликёр и мармелад? – Кажется, сегодня мир раз и навсегда перевернулся для выпускника высших кулинарных курсов и уже никогда не станет прежним. – Но мадам… это немыслимо!
- Только потому, что раньше в Весталии никто не смешивал эти ингредиенты с готовым кофе? – Я подмигнула ошеломленному парню и указала на турку с металлической ручкой. – Вы здесь шеф-повар, мсье. Дерзайте.
- Ладно, - он сделал глубокий вдох и с минуту не шевелился, - если настаиваете.
Потом неуверенно ополоснул руки над раковиной, повязал на пояс фартук и, приняв первую партию перемолотых зерен из рук Оливера, долго и сосредоточенно изучал их прищуренным взглядом.
Его пальцы немного подрагивали, движения сквозили тревогой и сомнениями. Мужчина снова подышал для успокоения и, наконец, придя с самим собой к какому-то компромиссу, чуть заметно приосанился. После этого работа пошла быстрее. Через минуту турка с водой была поставлена на медленный огонь. Всё еще немного нервничая, Брэм тщательно следил за процессом варки, поглядывая в сторону больших настенных часов. Ровно через пять минут турку сняли с огня, и ее место занял ковш с молоком. Следуя моему слегка сумбурному рецепту, Брэм разлил темно-шоколадную массу по чашкам и смешал с горячим молоком в пропорции один к двум, предварительно взбив в молоке воздушную пенку. Вуаля, напиток готов.
- Невероятно, - воскликнули Лизбет и Лорна, привлеченные на кухню божественным ароматом. – Это… кофе?
- Он самый, - улыбнулась помощницам.
- Он великолепен, мадам, - едва сдерживая эмоции, рассматривая готовый продукт, признался Брэм.
- То ли еще будет, когда освоишься, - мягко поддержала умелого повара и позволила ему первому снять пробу.
- Бесподобно, - обрадовал всех нас мужчина, что в принципе и так было понятно.
- Прошу!
Я позвала верных соратников к столу, где в течение следующих двадцати минут мы пили свежий капучино, смеялись и обсуждали реакцию посетителей, когда они впервые отведают волшебный напиток.
- Брэм, надеюсь, не надо напоминать, что с недавних пор ты связан со мной рабочим контрактом и не имеешь права разглашать секреты производства кофейных напитков? – Я одарила работника строгим взглядом. – Иначе…
- Конечно, мадам, - перебил вмиг побледневший мужчина. – Буду нем как рыба. Никто и никогда не узнает ингредиенты, добавляемые нами в кофе.
- Отлично. – Смягчив суровый взгляд, жестом намекнула помощникам возвращаться к обязанностям, а сама вместе с