Одержимость - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ушные капли ему не понравились, и ей пришлось выдержать целое сражение. Но в итоге она победила. По опыту общения с Конгом Наоми знала, как нужно скармливать собакам таблетки. Вот и на этот раз она замаскировала их в шариках сыра.
Вечером, когда она жевала на террасе сэндвич с сыром, пес мирно хрустел рядом своим кормом. Он уже не глотал его так, будто не ел целую вечность.
Проснулась она, как и вчера, в пять утра. Пес стоял рядом, всем своим видом показывая, что им необходимо прогуляться.
Ксандер прислал с Кевином деньги за лекарства и сообщил, что будет регулярно возмещать ей половину трат на собаку.
Через два дня он объявился сам, с большой сумкой собачьего корма и огромной коробкой сахарных косточек.
Оставалось лишь гадать, специально ли он прибыл сразу после того, как рабочие разъехались по домам, или это было чистым совпадением. Но его появление привело пса в восторг, и Ксандер не поленился поиграть с ним.
— Похоже, он приходит понемногу в себя. — Ксандер швырнул теннисный мяч, и пес устремился за ним с удвоенной энергией.
— Никто так и не откликнулся на объявления. В приютах о нем тоже не слышали.
— Смирись с реальностью, Худышка. Ты завела питомца. Кстати, как его зовут?
— Никак.
Только этого не хватало. Стоит дать ему имя, и она уже никуда от него не денется.
— Как же ты к нему обращаешься?
— Эй, пес.
Ксандер вновь швырнул мячик, который пес приволок ему, и покачал головой:
— Не будь такой бессердечной.
— Будь я бессердечной, я бы в это не вляпалась. Если он пробудет здесь еще немного, мне придется стерилизовать его.
Ксандер сочувственно взглянул на собаку.
— Сожалею, парень, но это так. Попробуй подобрать ему имя.
— Я не собираюсь… — начала было она и тут же махнула рукой. Что толку спорить?
— Ну как, ты собираешься пригласить меня в дом?
— С какой стати? Ничего не изменилось.
— Что ж, мы в самом начале. — Он повернулся, услышав со стороны дороги звук мотора. То же самое сделала Наоми.
— Ждешь кого-нибудь?
— Нет.
Пес залаял и встал рядом с Наоми.
— Теперь у тебя есть охранник.
— Я и сама могу защитить себя, — сунув руку в карман, она сжала сложенный нож.
Вверх по склону поднимался большой грузовик — грузовик с нью-йоркскими номерами.
Водитель — молодой парень — высунулся из окна.
— Наоми Карсон?
— Да.
— Простите, что задержались. Мы тут немного подзаплутали.
— Я ничего не заказывала в Нью-Йорке. Вы что, ехали через всю страну?
— Да, мэм. Я и Чак, мы сделали это за пятьдесят пять часов и двадцать шесть минут.
Выпрыгнув из машины, он потрепал пса по голове. Его напарник выбрался с другой стороны.
— Но в чем дело? — спросила Наоми.
— Простите?
— Зачем вы приехали сюда?
— Привезли вашу кровать.
— Я не заказывала кровать.
— Простите, мы совсем забыли. Да, мэм, вы не заказывали кровать. Это подарок от Сета Карсона и Гарри Доббса. Мы должны были доставить кровать и установить ее там, где вы скажете. Все полностью оплачено.
— Когда?
— Немногим раньше того, как мы отправились в путь. — Он вновь расплылся в улыбке. — Там, в кузове, еще пара коробок. И кровать. Это, скажу я вам, нечто.
Парень по имени Чак протянул ей планшет с листком заказа. Наоми увидела название мебельной фирмы, в которой чаще всего закупались Сет и Гарри.
— Что ж, посмотрим.
— Помощь нужна? — поинтересовался Ксандер.
Водитель взглянул на него с искренней признательностью.
— Не помешает. Уж больно она большая.
Пока мужчины выгружали кровать и перетаскивали ее наверх, Наоми занялась коробками.
Вскрыв первую посылку, она увидела внутри четыре огромные подушки. Во второй были еще подушки и роскошное одеяло сине-голубого оттенка, превосходно сочетавшееся с цветом стен. Дополняли картину несколько наволочек. Открыв третью коробку, Наоми обнаружила белоснежный комплект постельного белья. Здесь же лежала записка:
Нашей девочке нужна кровать, в которой она будет спать сладко и безмятежно. Эта постель будто сделана для тебя. С любовью,
Сет и Гарри.
Признательно улыбнувшись, она потащила первую коробку наверх.
Поскольку в спальне толпились мужчины и лежали детали кровати, Наоми спустилась на кухню, достала из холодильника колу и отнесла наверх.
— Весьма признательны. Всю упаковку, весь этот мусор мы заберем с собой. Это тоже было обговорено заранее. Нам потребуется какое-то время, чтобы собрать кровать.
— Хорошо.
— Поставить ее туда, где лежит матрас?
— Э-э… да, так будет лучше всего. Простите, мне нужно позвонить.
Оставив их собирать кровать, Наоми позвонила домой и следующие двадцать минут проболтала с Сетом, поскольку Гарри был в ресторане.
Наоми не стала говорить ему, что сузила свой выбор и остановилась на паре более-менее подходящих моделей. Как говорится, дорог не подарок, дорого внимание.
Вернувшись в спальню, она замерла на пороге. Мужчины уже установили каркас и уложили на него матрасы. Кровать начинала обретать очертания.
— Боже мой!
— Классно смотрится, правда?
Она взглянула на водителя, затем вновь посмотрела на кровать.
— Это не просто классно. Это великолепно!
— Подождите, пока мы не соберем ее полностью.
Красное дерево, отметила Наоми, со вставками из атласной древесины. В стиле Чиппендейл[7] — прожив полжизни со своими дядюшками, она начала разбираться в подобных вещах. Богатые оттенки дерева прекрасно сочетались с цветом ее стен.
Если женщина не сможет сладко спать на такой кровати, ей точно надо к врачу.
— Все в порядке, мэм?
Наоми кивнула.
— Простите, я даже не спросила, как вас зовут.
— Джош. Джош и Чак.