Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 278
Перейти на страницу:

Обложила я тебя (этой) очень победной.

Вслед за мной пусть бежит твоя мысль,

Как корова — за теленком,

Пусть бежит, как вода по дороге!

III, 19. <На победу над врагами моих покровителей>{*}

1 Отточено это мое священное слово,

Отточено мужество, сила.

Отточенной, непреходящей, победоносной пусть будет

Власть (у тех), у кого я (жрец-)пурохита.

2 Я, оттачивая их царство,

От(тачиваю) мощь, мужество, силу.

Я отрубаю руки врагам

Этим жертвенным возлиянием.

3 Да падут они ниц, да будут они низшими,

(Те), кто будет бороться с нашим щедрым покровителем!

Я уничтожаю священным словом недругов,

Я выручаю своих.

4 Острей, чем топор,

И острей, чем огонь,

Острей, чем дубина грома у Индры,

(Те), у кого я (жрец-)пурохита.

5 Я оттачиваю их оружие,

Я усиливаю их царство, богатое прекрасными героями.

Да будет их власть непреходящей, победоносной!

Да поддержат их замысел все боги!

6 Пусть возбудится их воля к победе, о щедрый!

Пусть поднимется шум от мужей, выигрывающих битву!

Пусть раздаются то тут то там

Пронзительные радостные вопли!

Пусть божественные Маруты, возглавляемые Индрой,

Идут вместе с войском!

7 Рвитесь вперед! Побеждайте, о мужи!

Да будут грозными ваши руки!

Имея острые стрелы, убивайте (этих) с бессильными луками!

Имея грозное оружие, грозные руки, (убивайте этих) бессильных!

8 Лети прочь, когда тебя выпустят,

О туча стрел, заостренная священным словом!

Побеждай недругов! Продвигайся вперед!

Убивай каждого лучшего из них!

Да не спасется из них никто!

III, 20. <К Агни и другим богам — на помощь>{*}

1 Вот твое своевременное лоно,

Откуда родившись, засверкал ты.

Зная это, о Агни, поднимайся

И затем увеличь наше богатство!

2 О Агни, приветствуй нас здесь,

Обращенный к нам, будь благожелателен!

Дари нам, о господин племен —

Ты наш даритель богатства!

3 Пусть нам дарит Арьяман,

Пусть Бхага, пусть Брихаспати,

Пусть богини, а также пусть Сунрита —

Богиня дает мне богатство!

4 Сому-царя на помощь,

Агни хвалебными песнями мы призываем,

Адитью, Вишну, Сурью

И брахмана Брихаспати.

5 Ты нам, о Агни, вместе с (другими) кострами

Укрепи священное слово и жертву!

Ты нас, о бог, вдохнови на раздачу (жертв богам),

(А их) — на дарение богатства!

6 Индру-Ваю, обоих легко здесь призываемых,

Мы зовем сюда,

Чтобы любой человек при встрече

Был к нам благожелателен,

Чтобы хотел он нам дарить!

7 Арьямана, Брихаспати,

Индру вдохнови на дарение,

Вату, Вишну, Сарасвати

И Савитара, приносящего награду!

8 Мы сейчас объединились в стремлении получить награду,

И все эти существа внутри.

А также знающий наперед пусть заставит дать того, кто не желает дать,

И награди нас богатством, состоящим из всех мужей!

9 Пусть доятся для меня пять сторон света!

Пусть доятся просторные по мере сил!

Да осуществлю я все (свои) намерения

С помощью мысли и сердца!

10 Да произнесу я речь, завоевывающую коров!

Поднимись надо мною с блеском!

Пусть Ваю окружит (меня), защищая со всех сторон!

Пусть Тваштар даст мне процветание!

III, 21. <К разным формам Агни — с жертвенным возлиянием>{*}

1 Огни, что внутри вод, что во Вритре,

Что в человеке, что в камнях,

(Огонь), что вошел в травы, что в лесные деревья, —

Да будет тем огням это возлияние!

2 (Огонь), что у Сомы внутри, что у коров внутри,

Что вошел в птиц, что в зверей,

Что вошел в двуногих, что в четвероногих, —

Да будет тем огням это возлияние!

3 Кто едет с Индрой в одной колеснице,

Бог, принадлежащий всем людям, а также всем богам,

(Тот), осиливающий в сражениях, кого я громко зову, —

Да будет тем огням это возлияние!

4 Кто всепожирающий бог, кого также зовут Камой,

Кого зовут дарителем забирающим,

Кто мудр, могуч, всеобъемлющ, невредим —

Да будет тем огням это возлияние!

5 Тебе, кого душой признают как хотара

Тринадцать вселенских, пять человеческих родов,

Наделяющему блеском, великолепному, несущему радость —

Да будет тем огням это возлияние!

6 (Тому), чья еда — быки, чья еда — коровы,

Чья спина — сома, устроителю обряда,

(Тем, кому) глава (— огонь), принадлежащий всем людям, —

Да будет тем огням это возлияние!

7 (Тем), что движутся по небу, по земле,

По воздуху, (те), что вслед за молнией,

(Те), что в сторонах света, что в ветре, —

Да будет тем огням это возлияние!

8 Златорукого Савитара, Индру,

Брихаспати, Варуну, Митру, Агни,

Всех богов, Ангирасов мы призываем:

Пусть успокоят они этого Агни, пожирающего мясо!

9 Успокоен Агни, пожирающий мясо,

Успокоен повреждающий человека,

А также (тот), что все испепеляет,

Его, пожирающего мясо, я успокоил.

10 (Те) горы, чья спина — сома,

Воды, лежащие распростертыми,

Вата, Парджанья, а также Агни —

Они успокоили пожирающего мясо.

III, 22. <K богам — на блеск>{*}

1 Да распространится блеск слона, высокая слава,

Которая возникла из тела Адити!

Ее мне дали все вместе:

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 278
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?