Чеслав. Ловец тени - Валентин Тарасов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Решив тут же идти к Хруму, юноши дружно встали из- за стола и вышли за порог.
А у дома неожиданно для них кроме вездесущей ватаги мальцов собрались уже и взрослые общинники — гостей повидать да байки про житье в их краях послушать. Весть о путниках, что прибились к их воротам ночью, с первыми лучами утреннего светила проворной мухой облетела уши всего поселения. Но Тур скупым словом урезонил наиболее нетерпеливых, объяснив, что им сейчас не до праздных разговоров. А за байками пускай позже приходят.
Войдя в городище ночью, парни не смогли, ну разве что кроме невнятных силуэтов строений, рассмотреть селение как следует. Теперь же, идя за Туром, который оказался гораздо проворнее в ногах, чем в речах, они с интересом глазели по сторонам.
Селение, в отличие от их родного, оказалось совсем небольшим — хаток едва чуть больше, чем пальцев на обеих руках. Жилища почти ничем не отличались от привычных, вот только большей частью камышом крыты были.
Встречающийся им немногочисленный люд с любопытством рассматривал двух молодцов, что торопливо шли за Туром. По пути они приблизились к большому деревянному столбу посреди селения. На его серо-буром теле виднелись вырезанные символы, орнаменты и малюнки, которые мало что могли рассказать непосвященному чужаку, а на самом деле повествовали о давних временах и жизни этой людской обители. Это был оберег городища, тут обитал дух хозяина и покровителя селения. Парни поклонились ему с большим почтением и поднесли дары — несколько своих стрел, чтобы не препятствовал их пребыванию в своих чертогах, а наоборот — удостоил своего расположения.
Придя к дому главы селения, они застали там одну лишь хозяйку, которая сообщила, что сам Хрум с ранней зорей подался с сыновьями в лес мед добывать. А когда вернется, только ему да Великим известно.
— Я, кажется, знаю, где это может быть, — подумав, сказал Тур и повел парней из селения в сторону леса.
Даждьбог-батюшка — красное солнышко только начал набирать полную силу, лаская верхушки деревьев своими лучами и одаривая лесные просторы щедрым теплом, пока первым, не палящим, нежным, но, судя по всему, обещающим жаркий день. Даже войдя под кроны деревьев, трое мужей скоро стали ощущать паркое дыхание светила, а вместе с тем и то, как начинала благоухать терпким лесным духом зеленая чаща. Запахи янтарной, теряющей твердость сосновой смолы, подсыхающей у корней, покрытой зеленым мхом дубовой коры, пряный душок мяты и множества других пахучих трав, а более всего дух от нежных головок лесного цвета — все это пахучее многообразие сливалось в общий дурманящий и дразнящий дыхание аромат. И влекло это благовоние, а особенно то, которое шло от яркого цвета, не столько Чеслава и его спутников, сколько малых тружениц, что собирали сладкую дань для прокорма своего многочисленного семейства. Вот и первая из пчел пронеслась низко над их головами (Кудряш даже пригнулся), натужно жужжа, — понесла собранную сладкую взятку к себе в жилище. Значит, близки мужи к цели.
Пройдя еще немного, они заметили двух отроков, которые, задрав головы, сосредоточенно смотрели куда-то вверх. А подойдя ближе, и сами, устремив взгляды в высоту, смогли рассмотреть сквозь ветки дерева находящегося там мужа, что как раз подбирался к дуплу. Поздоровавшись с отроками, они принялись наблюдать за ловкими движениями верхолаза.
Благополучно добравшись до дупла, Хрум, а это был именно он, перекинул конец веревки, которой был обмотан, через ветку, что располагалась над головой, и завязал, обезопасившись тем самым от падения. После этого осторожно вынул из сумы, что висела на поясе, небольшой горшок. Чеслав, в племени которого добывали мед таким же способом, знал, что горшок тот с углем тлеющим. Хрум между тем сунул в горшок пучок сухой травы и быстро поднес к дуплу. Из горшка почти сразу повалил густой сизый дым, заполняя собою пространство пчелиного убежища.
Хорошо, что Хрум, опытный добытчик, обвязал голову рядном, оставив лишь прорезь для глаз, да надел рубаху поплотнее, а иначе вырвавшиеся из дупла разъяренные хозяйки могли закусать его до смерти, защищая свои запасы. А лесные труженицы умели боронить нажитое сладкое добро! Но дурманящий дым вскоре сделал свое дело, погубив большую часть защитниц, и постепенно нападки пчелиного семейства ослабли. Тогда Хрум начал сноровисто выламывать соты, полные меда, и класть их в свою суму.
Когда немного времени спустя охотник за медом спустился с дерева, его сума оттягивалась от увесистой сладкой дани. Вполне довольный обильной добычей, Хрум зычным голосом приветствовал Тура и пришедших с ним гостей:
—Доброго здравия славным мужам! А я сверху и не распознал сразу, кто такие... Хотел по самому утру зайти проведать другов наших, да дай, думаю, гостюшек медком побалую. Вона! — поднял он суму, показывая ее полноту.
Но вместе с Хрумом, а точнее сопровождая его, спустилось и некоторое число неугомонных защитниц дупла, которых не смог погубить дым. И они в природном стремлении отогнать разорителя, а то и отомстить ему, угрожающе жужжа, носились теперь вокруг мужчин.
Кудряш с малолетства терпеть не мог пчел, еще с тех самых пор, как мальцом попытался полакомиться одной из них. Да и они его отчего-то тоже не любили. А потому, как только несколько пчел принялись кружить неподалеку, он, недолго думая, стал рьяно от них отмахиваться. Те же, почуяв в нем новую угрозу, подступили плотнее. И уже через мгновение отчаянное «Ух!», а потом и «Ой!» возвестили о первых укусах. А затем так скоро, что никто и опомниться не успел, вокруг Кудряша собрались, наверное, все уцелевшие от погубленного роя легкокрылые злюки, решившие именно на нем выместить все свое жалящее зло. Ошалевший же Кудряш с утроенной прытью пытался избавиться от них, усиленно размахивая руками и крутясь во все стороны.
— Да стой ты, стой на месте, ретивец! — подбежал к нему Хрум и начал окуривать дымом из горшка. — Да ручищами. .. Ручищами не колобродь!
В такой более действенный способ пчелы вскоре-таки отстали от бедолашного Кудряша. А когда дым вокруг него развеялся, стало видно, что отстать-то отстали, но следы стычки на его лице и шее все же видны. Из-под кудрявой копны волос на мужей, часто мигая, смотрел растерянный глаз, второй же, быстро заплывая от укуса, вскоре превратился в узкую щелочку. А на лице, шее и руках вспухали еще несколько укусов.
— Вона как тебя! — озадаченно покачал головой Тур.
— Кто ж голыми ручищами с ними воюет, кудрявая твоя головень? Тут разум да приспособления нужны! — пробасил Хрум, снимая с головы рядно. В лукавых глазах его распознавалась явная насмешка. — Аль прыти поболе иметь! Бежать надо было, парень! Наперегонки с медоносами!
И он задиристо хлопнул Кудряша по плечу. Тот только ойкнул хмуро: видать, и там пчелы свой след оставили.
— А вы чего это в лес за мной подались? — вдруг поинтересовался Хрум. — Мед, небось, и у вас дерут? Эка невидаль!
— Да вот у парней к тебе, Хрум, дело важное есть, — сообщил Тур.
— Угу? — с усмешкой пророкотал Хрум, что должно было означать удивление.