Незнакомка под вуалью - Сари Робинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стил вышел на середину улицы, отрезав вдове выход и стал ждать, когда она его заметит. Услышав шуршание ее юбок, он разволновался, вспомнив в деталях ту ночь.
Вдова замедлила шага, кажется, напряглась и сунула руку в складки плаща.
– Это я, – окликнул он. – Из прошлой ночи.
Она продолжала идти, словно и не испугалась, но не вынимала руку из складок плаща.
А чего он ожидал – что она прыгнет в его объятия? Они совершенно не знакомы. Если только она не надеялась его еще раз встретить…
Эта мысль заставила его нахмуриться под маской.
Она остановилась на расстоянии вытянутой руки.
– Привет.
– Привет.
На них опустилось тяжелое молчание; каждый оценивал другого.
– Я не знала, встречу ли вас когда-нибудь… – Голос у нее был не такой уверенный, как в прошлый раз.
Значит ли это, что она надеялась его избежать?
– Я тоже. – Стил вскинул голову. – И все же мы здесь, рядом.
– И все же мы здесь, – эхом отозвалась она. Глядя вокруг, вдова, казалось, оценивала обстановку. Луна заливала ряды палаток белым светом. – Это рыночные ряды.
– Да. Вы когда-нибудь здесь бывали? – не удержался и спросил Стил, пытаясь узнать, кто она в обычной жизни.
– Как тихо.
– Через несколько часов все изменится.
– Как вы думаете, сколько сейчас времени?
– Около трех.
– Три часа! – Было видно, что она встревожилась.
– И что? У вас назначена встреча?
– Нет, просто… я не думала, что так поздно. Я должна идти. – Вдова сделала шаг в сторону, как будто хотела его обойти.
Все силы ушли на то, чтобы не закричать: «Нет!» Стил быстро сообразил, что, возможно, она ждет, чтобы он сделал первый шаг. Если он хочет что-то с ней делать, надо перестать изображать незаинтересованность и приступить к увертюре.
– Так скоро? – Он встал перед ней. – Должен признаться, я рад вас видеть.
– В самом деле?
– Из всех людей, кого я мог бы встретить, больше всего я рад наткнуться на вас.
– Действительно… Я тоже.
В нем всколыхнулось предчувствие, а с ним и желание откровенничать.
– В сущности, я надеялся вас встретить. Сегодня ночью.
– Зачем? – В ее голосе появилась твердость, напомнившая о наглой женщине, с которой он имел дело в прошлый раз.
– Ну, чтобы вас снова… потрогать.
Она поднесла руку к груди и прерывисто вздохнула. В нем вспыхнуло жаркое, настойчивое желание.
– Вас это… устраивает?
– Возможно. – Ее голос охрип от страсти.
Стил сделал шаг вперед, она тоже. Все чувства обострились при виде того, как поднимается и опускается ее пышная грудь, как красив изгиб бедер. Он жаждал положить на них руки, но заметил в ее манерах неуверенность. При всей своей приземленности она осторожничает. Прелесть что за женщина! Он улыбнулся и поддразнил ее:
– Возможно? Я вам не понравился в прошлый раз?
Его стратегия сработала – она слегка расслабилась и, игриво подбоченясь, сказала:
– Напрашиваетесь на комплимент, сэр? Чтобы мне понравиться, нужно многое.
– Много – это как? Вот так? – Он ладонями отмерил расстояние около восьми дюймов. – Или так? – Увеличил размер. – Так подойдет?
Подражая ему, она поставила ладони параллельно друг другу, но на расстоянии двух футов.
– Не жадничайте. Я хочу хотя бы столько. – В голосе вдовы слышалось озорное ожидание.
– Я не конь, – шутливо проворчал он.
Она приблизилась к нему и положила ладони на изгибы плеч.
– Видите? Прекрасно подходит.
Он схватил ее за талию и притянул к себе. Она ахнула и распласталась на нем. Его руки блуждали по ее спине, по восхитительным круглым холмам, так хорошо умещавшимся в его руках. Он их сдавил и отпустил, и легкий стон прозвучал музыкой для его ушей.
Просунув руки ему под пальто, она гладила грудь, талию, спину. Потом опустила руки к ягодицам и крепко прижала к себе. В нем молнией вспыхнуло желание, он окаменел и отчаянно жаждал иметь ее.
Ей в живот уткнулся твердый член. Стало трудно дышать. Он оглянулся, ища, где может овладеть ею. Схватил за руку.
– Пошли!
Она пошла охотно, ее послушное поведение грело, как горячий ветер с юга, и напоминало о том, какая жаркая страсть их ждет впереди.
Стил ногой открыл дверь в одну из торговых палаток; раздался громкий скрип. Он замер, прислушиваясь, но в темноте слышалось только их дыхание. Вглядываясь в помещение, он продолжал прислушиваться, не привлекли он чье-то внимание. Маленькая квадратная комната была забита посудой, но в углу – стопка ковриков!
Стил втянул ее за собой и закрыл дверь. На пол упала тарелка.
С бьющимся сердцем он постоял, прислушиваясь, но звон тарелки не вызвал криков тревоги.
Он наклонился к тарелке и прошептал:
– Чш! Тихо!
Вдова хихикнула. Дальше он старался двигаться осторожнее, лавировал между стопками посуды, изображая танцора на балу.
– После вас, миледи, – сказал он стопке мисок. – Рад вас видеть, сэр, – обратился он к чашкам. Смеясь, она пародировала его, идя по лабиринту посуды.
– Согласна с вами, миледи, сегодня прекрасный вечер для танцев.
Наконец он добрался до угла; подтащил вдову вперед, развернул и толкнул на горку из ковриков. Она вскинула руки, обняла его за шею и потянула на себя.
У нее было мягкое, зовущее тело. Уткнувшись лицом ей в шею, он вдыхал ее древесный запах. Как хорошо, что она не пользуется духами и имеет такой уникальный запах: ему не хотелось бы встретить в обществе кого-то, кто напоминал бы ее.
Его пронзила мысль: «Я могу ее знать! Может, я танцевал с ней на балу или обедал у кого-то в гостях!»
Мысль потрясла его до глубины души. Преисполненный любопытства, Стил инстинктивно потянулся к краю вуали.
Она схватила его руку и перенесла на свою пышную грудь, потом ее руки скользнули под пальто и стали блуждать, вызывая дрожь. Он на момент отвлекся, но потом стал трогать ее тело, наслаждаясь тем, как участилось ее дыхание и напряглись соски. Послышался легкий стон, и у него мелькнула мысль, что он мог бы узнать этот голос.
Всколыхнулась природная любознательность. Он потянул руку к вуали.
Она ее перехватила.
– Только так это может сегодня случиться. – Тон был безапелляционный, и Стил не сомневался, что она осуществит свою угрозу и уйдет, если он еще раз посмеет дотронуться до вуали.