Немного волшебства - Мелисса Макклон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Наслаждайтесь, Грейс.
С сегодняшнего дня аромат гвоздики и душистого перца будет ассоциироваться у нее с рождественским утром… и Биллом.
– Спасибо.
Нил улыбнулся:
– Благодаря детям Рождество становится особенным.
Грейс кивнула. Это было первое Рождество после смерти Деймона, которое она встречала с удовольствием. Прошедшие годы она заставляла себя выживать ради Лиама. Но теперь все изменилось.
Вероятно, прошло достаточно времени. А может, счастье просто ждало, когда она приедет в Худ-Хамлет и встретится с Биллом. Как было бы здорово, если бы рождественское волшебство помогло ей и Биллу понять, что они нужны друг другу. Сегодня она позволит себе роскошь помечтать. Но завтра она соберет вещи и уедет в Асторию.
Поезд, бегущий по рельсам, издал звуковой сигнал.
Лиам положил плюшевую игрушку на вагон:
– Арахис хочет кататься.
Грейс сфотографировала сына.
Когда она посмотрела в глаза Билла, ее сердце забилось чаще. Сколько бы раз она ни убеждала себя не реагировать на него, ничего не получалось.
– Ты еще не открыла мой подарок, – сказал он.
– Я могу открыть его сейчас.
– Он не под елкой. – Билл встал и посмотрел на своих родителей: – Вы присмотрите за Лиамом?
– С радостью. – Сияя, Сюзанна махнула рукой. – Не торопитесь. Мы справимся без вас.
Билл повел Грейс в гараж:
– Закрой глаза.
Она закрыла глаза, услышала, как открывается дверь, и пошевелила пальцами ног от нетерпения.
Он повел ее вниз – она спустилась на ступеньку.
– Теперь можешь посмотреть.
Открыв глаза, Грейс ахнула и закрыла рот руками.
Перед ней был грузовик Деймона, обвязанный огромной красной лентой.
– Я выкупил твою машину. И сделаю все, чтобы ее восстановить.
– Какой прекрасный подарок. – От его предусмотрительности она едва не расплакалась. – Ты даже не представляешь.
– Все ради тебя, Грейс.
– Спасибо. – Она обняла Билла, упиваясь его силой и вдыхая запах его тела. Ей не хотелось с ним расставаться, но чувство самосохранения заставило шагнуть назад. – Спасибо тебе большое.
– Пусть грузовик стоит здесь, – предложил Билл. – Тэду будет удобнее тут работать. И я подумал, возможно, ты захочешь забыть об Астории и останешься в Худ-Хамлете.
Его слова обнадежили Грейс.
– Ты хочешь, чтобы мы остались?
– Это будет разумнее всего, – произнес он. – Астория – отличный город, но ты никого там не знаешь. В Худ-Хамлете у тебя друзья. И другие, кому небезразличны ты и Лиам.
– Другие?
– Я говорю о себе, Грейс. Вы мне небезразличны. Я хочу, чтобы ты и Лиам остались.
Она открыла рот, желая что-то сказать, но не смогла.
– В Худ-Хамлете живут замечательные люди. Я сдаю недвижимость в аренду. Ты и Лиам можете переехать в один из домов. Заведете собаку или кошку. Из твоего дома не будет вида на Тихий океан, но будет вид на Худ-Хамлет.
– Мне здесь нравится, но…
– Я не хочу, чтобы вы уезжали, потому что мне нужно, чтобы вы остались.
Ее сердце колотилось, и она была уверена, что ее сердцебиение слышно во всем городе.
– Я тронута.
– У нас с тобой все получится. Ты и Лиам всегда будете для меня важнее всего. – Билл глотнул воздух. – Я люблю тебя. И я люблю Лиама.
От его неожиданного признания Грейс переполнили противоречивые эмоции: счастье, страх, радость и сожаление. У нее задрожали колени, и она прислонилась к грузовику.
– Я думал, у меня идеальная жизнь. Пока ты и Лиам не появились на пороге моего дома, замерзшие, промокшие и несчастные, – искренне говорил Билл. У Грейс сжалось сердце. – Я думал, что помогаю вам. Но оказалось, ты и Лиам помогали мне. Я никогда не хотел обзаводиться семьей, но благодаря вам я понял, до чего это здорово. Ты, я и Лиам – мы семья. Мы должны быть вместе.
Она закрыла глаза, боясь, что, если откроет их, все происходящее окажется сном.
– Я хочу верить, что у нас что-то получится.
– Верь мне, Грейси.
– Не могу. Я боюсь. Ты был прав насчет меня. Я боюсь.
– Я тоже ужасно боюсь, Грейси.
Внезапно открылась дверь, ведущая на кухню.
– Идите сюда! – почти прокричал Нил.
Взгляды Билла и Грейс встретились.
– Лиам! – одновременно сказали оба.
Билл схватил ее за руку, и они побежали в гостиную.
Лиам сидел под елкой, вокруг него были две кучи разорванной оберточной бумаги.
Увидев своего сына невредимым, Грейс успокоилась.
– Что происходит, малыш? – спросила она.
Он поднял голову:
– Пора дарить подарки.
– Мы договорим позже, – сказал ей Билл и уселся на пол рядом с Лиамом. – Что это такое?
Лиам взял первый упакованный подарок:
– Это маме.
– Как мило. – Она никогда не получала подарков от сына. Впервые Грейс вручили подарок с ее именем на бирке, который она не покупала себе сама. – Что же это может быть?
– Открой, мама.
Грейс развернула подарок и увидела конверт. На месте марки было написано: «Бесплатно». Она прочла адрес получателя и узнала почерк Деймона.
У нее екнуло сердце и задрожали руки.
Билл обнял ее:
– Грейс…
– Вы так побледнели, дорогая, – сказала Сюзанна.
Нил протянул Грейс одеяло. Она посмотрела на сына.
Мальчик улыбнулся:
– Читай, мама.
Дрожащими пальцами она открыла конверт и достала оттуда лист бумаги. Грейс прочла дату письма – оно было написано накануне гибели Деймона.
У нее все поплыло перед глазами. Она опустила письмо:
– Я… Я не могу.
– Я прочту. – Поддерживая Грейс одной рукой, Билл взял другой рукой письмо и начал читать.
«Дорогая Грейс!
Спасибо за твою посылку. Ты самая лучшая жена военного. Ты всегда знаешь, что мне прислать. Я знаю, нам трудно друг без друга. Ты просила меня беречь себя, и я стараюсь. Больше всего на свете я хочу вернуться к тебе и нашему сыну.
Но я исполняю свой долг, детка. Я знаю, ты считаешь, что я люблю свою работу. Я ее люблю. Но тебя я люблю сильнее. Каждый день, что я провожу вдали от тебя и Лиама я делаю так, чтобы как можно больше людей, и в том числе вы, были в безопасности. Я здесь ради тебя и Лиама.