Смерть под ее кожей - Стивен Спотсвуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что ты думал?
— Ну что, может, мне удастся убедить ее остаться.
— Но не удалось?
— Не-а. Она даже выпускного не дождалась. Просто собрала вещи и уехала. Села на автобус до Фредериксберга, а там — на поезд в Нью-Йорк. Я узнал это все уже после ее отъезда. Мне сообщил отец. А он узнал от ее родителей. Думаю, Руби немного повздорила с ними перед отъездом.
Учитывая, что она ни разу не вернулась, даже когда они погибли, «немного» — это слабо сказано.
— Только года через три-четыре я узнал, что она работает в цирке. Кто-то вернулся из поездки и сказал, что видел ее. И что она сделала татуировки. Я решил, что это ошибка. Но мне показали фото. Как одно из тех вчерашних.
— Наверное, тебе было тяжело, — сказала я.
Он пожал плечами.
— Просто как-то не по себе, понимаешь? Тяжело видеть, какой она была и какой стала.
— Ты не спрашивал ее, как так вышло?
— Нет.
Не слишком ли поспешно он ответил? Я уже собиралась надавить на него, но тут звякнул колокольчик над дверью и вошла сестра Эвелин. Она помахала аптекарю, работающему в глубине аптеки. Потом оглядела столики и изобразила удивление.
Она подошла к нам.
— Джо, — улыбнулась она. — Рада встрече.
— Привет, Эвелин.
Она нацелила улыбку на меня, наполовину уменьшив мощность ее сияния.
— Мисс Паркер, верно?
— Она самая.
К ней присоединился аптекарь в белом халате, благодушный мужчина с яйцевидной головой, на которой было слишком мало волос, чтобы скрыть ее форму. Его халат прятал черные брюки и белую рубашку — такие застиранные, что весь наряд стал примерно одного оттенка серого.
— Привет, Берт, — сказал Джо, и лишь тогда я узнала в нем водителя Карла Энгла.
— Здорово, Джо, — откликнулся Берт. — Не знал, что ты здесь. А то подошел бы поздороваться.
— Ничего страшного. Просто обедаю с нашей гостьей.
Улыбка Джо была правдоподобной, но по тому, как его рука сжала бутылку рутбира, я поняла, что он не в восторге от неожиданной встречи.
Берт протянул руку.
— Берт Конрой, — сказал он с улыбкой продавца подержанных машин. — Я муж Эвелин.
— Берт — мой кузен, — добавил Джо.
— Со стороны матери, — уточнил Берт. — Упокой, Господи, ее душу. Но мы с Джо были почти как родные братья. В детстве все делали вместе, правда, Джо? Вместе шалили. Могу рассказать, как…
Эвелин, да благословит ее Господь, ткнула мужа под ребра.
— Ты ведь хотел что-то сказать Джо.
— Точно, прости. Джо… В общем, я хотел, ну как бы, чтобы ты кое-что узнал. В смысле как коп.
Берт с сомнением покосился на меня.
— Давай, Берт, — сказал Джо. — В любом случае, что бы ты ни рассказал, через полчаса об этом будет знать весь город, так что говори.
Берт не выглядел полностью убежденным, но все-таки продолжил:
— Дон Перкинс слышал от своего племянника — не Лу, а другого, — что… ну, короче, что вчера вечером в цирке было представление со стриптизом. И женщины там показывали… Ну, это был стриптиз. Сам понимаешь.
Физиономия Берта покраснела от щек до лысой макушки. Я испытывала искушение уточнить у него, что такое стриптиз, и попросить описать его поподробнее. Думаю, если бы я это сделала, он грохнулся бы в обморок.
— Я поговорю об этом с шефом, — пообещал Джо.
— Ладно, — сказал Берт, вытирая пот с широкого лба. — Просто хотел, чтобы ты был в курсе.
— Увидимся завтра в церкви? — спросила Эвелин у Джо. Что-то в ее тоне намекало, что вопрос с подвохом. — Завтра первое воскресенье месяца, поэтому службу проведет Берт.
Джо покачал головой.
— У меня суточная смена. Может, на следующей неделе.
— Ты должен сказать Тому Уиддлу, что он тебя перегружает, — заявил Берт. — Не понимаю, почему ты постоянно на службе. Здесь ведь ничего не происходит.
Берт смущенно покосился в мою сторону и провел рукой по остаткам волос.
— В смысле… Ну, знаешь… Как правило. С Руби… это было ужасно. Ужасно.
— Вы хорошо знали Руби Доннер?
Я научилась у мисс Пентикост никогда не упускать шанса устроить допрос.
— О, конечно, — ответил Берт. — Мы вместе ходили в церковь. Все примерно одного возраста. Играли вместе. Хотя не могу сказать, что действительно хорошо ее знал. Но она дружила с Эвелин, верно, солнышко?
Его жена выглядела так, будто проглотила лимон.
— В детстве, — уточнила она. — Но не когда стали старше. Она… Ну, в общем, она интересовалась другими вещами, так ведь?
Уверена, она была не прочь перечислить эти «другие вещи». Думаю, в списке были книги, кино, короткие юбки и в целом верность дьяволу. Но она покосилась на Джо и сдержалась.
— Пойдем, Берт, — сказала она и взяла мужа за руку. — Оставим их. Мне нужно возвращаться в цветочный магазин.
— Конечно, дорогая, — отозвался он, пока жена медленно, но настойчиво тащила его за собой. — В общем, я просто подумал, ты должен знать о том… э-э-э… что сказал племянник Дона. Еще увидимся.
Эвелин ушла, а Берт вернулся на свой пост — разбирать рецепты.
— Если бы это был школьный бал, они бы вытащили линейку и измерили расстояние между нами, — сказала я.
Джо засмеялся.
— Да, это было довольно топорно.
— А чем занимается Берт? — спросила я. — Он тоже проповедник?
— Помощник пастора. Время от времени подменяет моего отца.
Я не могла представить добродушного аптекаря на месте Иоанна Крестителя, о чем и сказала Джо.
— Лучше уж он, чем я, — ответил он.
Я удивленно посмотрела на него, и он объяснил:
— Некоторое время мне приходилось подменять отца.
— Ты?! Проповедник?
— А что, по-твоему, я рожей не вышел? Черт, да я ведь изучал теологию и все такое.
Видимо, на моем лице отразилось недоверие.
— Ага, это была больше папина идея, чем моя. Он не учился в колледже и всегда об этом сожалел. Бросил учебу в тринадцать и стал лесорубом. Пятнадцать лет валил лес в Мэне, пока однажды вечером его не пригласили на религиозное собрание, и… так все и завертелось.
— Что случилось в школе теологии?
Он поставил на стол левый локоть и повернулся так, будто собирается поставить и правый. Но быстро понял, что делает, и смущенно откинулся на спинку стула.
— Много чего случилось. Отец сказал бы, что я потерял веру.
— А что скажешь ты?
Его глаза смотрели на меня, но взгляд будто остановился на чем-то в тысяче миль позади меня. После долгой паузы он пожал плечами.
— Я бы тоже сказал, что потерял веру.
Я попыталась сместить фокус:
— А