Книги онлайн и без регистрации » Романы » Мой порочный маркиз - Констанс Холл

Мой порочный маркиз - Констанс Холл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 88
Перейти на страницу:

— С удовольствием, миледи, — ответил тот, не переставая буравить глазами Меган.

— Всего доброго, — попрощалась леди Матильда и повела лорда Коллинза к двери.

На пороге он задержался и обернулся:

— Надеюсь, мы еще увидимся, леди Уотертон.

Меган облегченно вздохнула.

— О Боже! Что я наделала! — воскликнула Холли. — Я сказала ей, кто вы. Теперь Коллинз все знает.

— Наши пути, без сомнения, где-нибудь пересеклись бы. Он должен был узнать меня рано или поздно. Вам не следует из-за этого волноваться.

— Боюсь, я разворошила осиное гнездо. — Леди Аптон закрыла глаза. — О, зачем, зачем я ей сказала! Не нужно было вообще с ней говорить.

— Мне показалось, что ей неприятна встреча с вами.

— Вы правы. В свое время она была безумно влюблена в Джона и, когда мы дали объявление о бракосочетании, пыталась его убить.

— В самом деле? Никогда бы не подумала. — Меган взглянула через окно на леди Матильду, легкой походкой идущую рядом с лордом Коллинзом. Дорогая шерстяная накидка красного цвета обнимала ее изящные плечи. Лорд Коллинз шел, выворачивая шею, потому что даже сейчас продолжал смотреть на Меган.

— Мне не следовало бы этого говорить, но вы, вероятно, сами узнаете довольно скоро. Баррет не один год воображал, что влюблен в нее.

— Вот как?

— Да. К счастью, у нее с ним ничего не вышло. Хотя он был увлечен ею.

— Холли, вы думаете, Баррет еще любит ее? — Меган с волнением ждала ответа.

— Он не женился бы на вас, если б по-прежнему любил леди Матильду, и не стал бы торопить события, если б вы ему не нравились.

Меган предпочла оставить бесполезный разговор. Ей никогда не понять, зачем Уотертон женился на ней. Вряд ли Холли тоже это не знает.

— Держитесь как можно дальше от лорда Коллинза, — сказала леди Аптон после короткого молчания. — У этого человека скверная репутация. И с вашим мужем они заклятые враги, после того как Баррет ликвидировал бордели Коллинза.

— Почему Баррет вмешался в его дела?

— Коллинз набирал туда совсем юных девушек, едва достигших тринадцати-четырнадцати лет. Баррет узнал об этом, и год назад все заведения Коллинза были закрыты. С тех пор он люто ненавидит Баррета.

— Какой ужас!

— Я не хочу вас огорчать, но боюсь, что теперь вы тоже стали его врагом.

Меган нахмурилась и подняла глаза, услышав звук приближающихся шагов. В салон вернулась приказчица с множеством коробок.

— Извините, что заставила вас ждать. — Она разложила на прилавке длинный разноцветный ряд.

Дамы начали рассматривать нижнее белье: ярко-красное — чтобы соблазнять; сине-черное, как полночное небо, — создавать таинственность; нежно-розовое, как кожа младенца, — дразнить. Воздушные шелка, тончайший атлас и прозрачная кисея, такие мягкие на ощупь, выглядели совершенно неприлично и могли возбудить любого мужчину.

Меган притронулась к пеньюару из черного шелка, и ей представилась женщина с прекрасным лицом и мерцающими синими глазами. Поразительный образ леди Матильды воззвал к первородному чувству, некоему подобию территориального инстинкта животных. Меган никогда не подозревала его в себе. Но это чувство вдруг пробудилось в ней, словно растревоженный дракон.

Она указала на черный пеньюар и почти прозрачную шелковую сорочку:

— Я возьму их… Нет! — Одним взмахом руки она обвела лежащие вокруг коробки. — Все это!

Холли взглянула на нее, и по ее лицу пробежала довольная улыбка. Она подняла в воздух кулак на манер капитана пиратского судна и прокричала:

— Браво, Меган! Так держать!

Преисполненная женского достоинства, Меган легким шагом поднималась по ступенькам Пеллем-Хауса. Никогда еще она не чувствовала себя так уверенно. Следом за ней шел маленький батальон. Пять лакеев, нагруженных коробками, несли ее новые туалеты и весь арсенал ночного белья для обольщения. Первый раз в жизни она тратила на себя деньги столь щедро. Поступая так, она чувствовала себя грешницей, и это было замечательно.

Холли еще уговаривала ее купить румяна и губную помаду. Надо было послушаться — тогда Баррет пришел бы уже сегодня вечером. Перед глазами снова возник образ леди Матильды. Такая уверенная в себе, изящная и такая красивая! Чувствуя, как убывает ее собственная уверенность, Меган резко сдвинула брови.

Не успела она подняться на крыльцо, как из-за огромной белой колонны неожиданно появился Локлен.

— Господи! — Девушка с трудом перевела дыхание. — Ты меня до смерти напугал.

— Я должен был тебя увидеть.

Меган повернулась к слугам:

— Можете заносить все это ко мне в комнату. Спасибо. — Подождав, пока последний из них закроет за собой дверь, она сказала: — Локлен, тебе нельзя здесь находиться.

Он с обиженным видом схватил ее за руку:

— Как ты могла выйти за него замуж, Меган?

— Я сделала это ради твоего спасения, — сказала она, заметив боль в его глазах.

Локлен в отчаянии уронил руки.

— Я не нуждаюсь в спасении. Неужели ты не понимаешь, что этот человек просто играет тобой?

— Ну, если это так, то я должна выяснить причину.

— Меган, тебе нельзя оставаться с ним. Ты можешь аннулировать этот брак.

— Я знаю.

Локлен снова схватил ее за руки, впившись взглядом в ее глаза.

— По тебе не скажешь, что ты счастлива. Ты никогда не будешь счастлива с ним.

— Но я счастлива.

— Я тебе не верю.

— А вы поверьте, — пропел сзади них низкий звучный голос.

Меган почувствовала, как кровь стынет у нее в жилах, и быстро взглянула вправо. Возле одной из колонн в ленивой позе, скрестив ноги, стоял Баррет поигрывая тростью. На шее у него был связанный Энни шарф, сущее недоразумение, вносящее полный хаос в элегантную одежду — безупречно сшитое пальто и цилиндр. Улыбка Баррета ничего не говорила о его настроении, однако в глазах у него сверкал синий огонь.

— Вы всегда так подкрадываетесь к людям? — сердито спросила Меган.

— Только когда это затрагивает мои интересы. — Баррет перевел взгляд на Локлена. — Будьте добры, уберите руки от моей жены.

Тот уронил руки и отступил назад.

— Идите в дом, Меган, — сказал Баррет. — Я хочу поговорить с мистером Берроузом с глазу на глаз.

Они стояли в нескольких футах друг от друга. Баррет, более рослый и широкий в плечах, в касторовом цилиндре, был на голову выше соперника.

Локлен не собирался сдавать своих позиций.

— Вы еще будете здесь о чем-то рассуждать после того, что сделали с Меган. Вы бесчестный человек! В прошлый раз я сказал вам, что потребую удовлетворения, и я его получу. — От ярости глаза Локлена налились кровью. Он вдруг выхватил из-под пальто пистолет и направил на Баррета. — Если вы не согласитесь встретиться со мной на рассвете, я убью вас прямо сейчас.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 88
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?