Испорченный король - Терри Э. Лейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И? — поинтересовалась я.
— И она была не совсем рада этому. У неё новая семья, и я не был желанным гостем.
— Вау, — выдохнула я, откидываясь назад. — Это отстой.
— Всё закончилось хорошо. Я встретил своих братьев, и я не был им совсем чужим. Очевидно, их отец рассказал им обо мне, хотя и очень мало. По крайней мере, они не были шокированы и на самом деле были очень взволнованы.
— Сколько им лет?
Я предположила, что Гранту около двадцати пяти, поэтому, когда он ответил:
— Семнадцать, они близнецы, — у меня отвисла челюсть. — Забавно, но больше всего им было любопытно, что я пилот, и они хотели, чтобы я их научил пилотировать.
— Как отреагировала твоя мама?
— Она не знала, по крайней мере тогда. Они поймали меня перед тем, как я ушёл, и попросили остаться на ночь в их домике у бассейна. Я понятия не имею, рассказали ли они ей или своему отцу о моем ночном визите после того, как я ушёл. Тем не менее, я не жалею об этом. У меня нет семьи, кроме папы. Но теперь у меня есть два брата, которых я могу признать.
Такие разные, но почти одинаковые с моими братьями и сестрами. Но меня поразил вопрос.
— Твоя фамилия Кинг. Ты родственник Кингов из «Кинг Интерпрайзес»?
Его голова качнулась вверх-вниз, но выражение лица потемнело.
— Брат папы — король Нью-Йорка. Он причина, по которой мои родители не вместе. Мой дядя не поддерживал связь с папой после того, как он отказался от своих прав на семейное состояние.
Было так много вопросов, которые я хотела задать, но почувствовала, что он закрывается.
— Позитивное замечание, теперь у тебя есть братья, и ты можешь научить их летать, — я не знала, что сказать после этого, поэтому я произнесла: — Думаю, мне нужно немного поспать.
Мои волосы почти высохли, и я осторожно поднялась на ноги, изо всех сил стараясь не обнажиться. Он последовал за мной в комнату и остановился перед пустой подставкой для телевизора.
— Это, — сказал он, указывая на неё, — инфракрасный обогреватель.
Он наклонился, чтобы подключить его, и я поймала себя на том, что любуюсь его прикрытой полотенцем задницей. Когда Грант выпрямился, мне пришлось быстро поднять глаза, чтобы встретиться с ним взглядом. Его губы изогнулись в понимающей улыбке.
— Поскольку элементы питания полностью заряжены, ты можешь использовать его, чтобы поддерживать тепло в комнате.
Его взгляд опустился на мой рот:
— Или мы могли бы экономить энергию и делиться теплом тел.
Бабочки запорхали у меня в животе, и мне пришлось сглотнуть, прежде чем заговорить.
— Я уверена, что всё будет хорошо.
Он отсалютовал мне, приложив два пальца к виску.
— Твой выбор. — Затем он повернулся и ушёл, а я не сводила с него глаз.
Мне пришлось протянуть руку и закрыть дверь, когда он повернулся к своей.
Ночь действительно обещала быть очень долгой. Вопрос был в том, хватит ли у меня силы воли удержаться от его заманчивого предложения.
Глава 26
Грант
У Джоли были стены покрепче моих, но некоторые из них рухнули, заставив меня улыбнуться. Несмотря на то, что она закрыла дверь между нами, я увидел возможность. У меня было четырнадцать дней, чтобы завоевать её, и это именно то, что я сделаю.
Где-то посреди ночи я проснулся от того, что Джоли забралась ко мне в постель.
Моей первой мыслью было не приглашение, а беспокойство.
— Что не так? — спросил я, когда она обвилась вокруг меня. Я лёг на бок и притянул её ближе. Она положила голову мне на грудь, прежде чем ответить.
— Кошмар.
Я погладил её по волосам, прежде чем запечатлеть целомудренный поцелуй на макушке.
— Спи, — велел я, решив, что так будет лучше.
В какой-то момент я заслужил её доверие, и я не нарушу его, как бы тяжело мне ни было.
От неё пахло сладкими полевыми цветами, напоминая мне о том, что я был внутри неё, что только усложняло укрощение моего члена.
Однако вскоре её мягкое дыхание и тепло её тела, прижатого к моему, убаюкали меня. Я проснулся на рассвете, а Джоли всё ещё прижималась ко мне. Я хотел остаться, но что-то из того, что она сказала, заставило меня осторожно встать с постели.
Разработав план, я вышел из комнаты, где она спала.
Солнце стояло высоко, когда я вернулась. Прежде чем я добрался до двери, по подъездной дорожке с грохотом проехал грузовик. Прежде чем Лиам подошёл, я поднял руку, чтобы он остановился. Я подошёл к другой стороне грузовика и облокотился на кузов. Он последовал примеру с другой стороны.
— Что привело тебя сюда? — спросил я.
Мой двоюродный брат и лучший друг снял бейсболку с головы и провёл рукой по своим непослушным волосам, прежде чем водрузить кепку на место. Я посмотрел на него, но ничего не сказал, поскольку моего вопросительного взгляда должно было быть достаточно.
— Думаю, я еду в Нью-Йорк, — выпалил он.
Я присвистнул, потому что этого давно ожидали.
— Почему сейчас? — спросил я.
Ему всего двадцать два, и он недавно с честью уволился из военно-воздушных сил, я думал, что он остепенился.
— Говорят, старик умирает.
По словам матери Лиама, отцом Лиама был папин брат, сам король Нью-Йорка. Лично я думал, что была другая возможность.
— Что ты собираешься делать? Позвонить ему в колокольчик и объявить, что ты его давно потерянный сын? — спросил я.
— Я должен что-то сделать, — выплюнул Лиам. — В его завещании говорится, что он ограничивает время, в течение которого наследники могут объявить о себе миру.
— Как ты узнал об этом?
— Репортёры. Ты знаешь, о нём постоянно появляются новые истории. Всё, что произошло со скандалом его сына, о нём в новостях больше, чем когда-либо, — ответил Лиам.
— Так это из-за денег? — спросил у него.
— Речь идёт о том, чтобы сделать всё правильно для мамы.
Как гласила история, когда она столкнулась с моим дядей по поводу отцовства, он пригрозил забрать её сына, если она окажется права. Не имея денег, чтобы бороться с ним юридически, она сдалась.
— А как насчёт того, что он сделал с твоим отцом? — Лиам бросил.
Я видел этого мужчину лично всего один раз в жизни. Натали, мама Лиама, была ближайшей подругой моей мамы в городе. Когда появился папин брат, чтобы заставить его отказаться от своих прав на семейный бизнес, он познакомился с Натали.
— Папа сделал выбор. Ему не нужно было подписывать.
— Откуда ты