Сорвать банк - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элси Бранд отозвалась почти сразу же, как только Центральнаясоединилась с Лос-Анджелесом.
— Привет, Элси. Как дела с ухажерами? — поинтересовался я.
— Так себе. Как босс?
— Ты не поверишь. Берта похудела до ста пятидесяти фунтов!
— Неужели?
— Точно. Более того, она становится застенчивой.
— Ты, наверное, выпил. Когда возвращаешься?
— Не знаю… Слушай внимательно, Элси. Обратись вдружественную газету. Пусть дадут просмотреть в столе справок всю имеющуюся уних информацию о человеке по имени Сид Дженникс. Бывший боксер. Когда-то былодним из первых. Либо достань его фотографии, либо, если надо будет, заставьфотографа переснять. И вышли их мне, пожалуйста. Авиа. Лас-Вегас. Отель«Сал-Сагев».
— Остановился под собственным именем? — спросилаЭлси-умница.
— Угу. И Берта тоже. Мы оба здесь, в «Сал-Сагев».
Вот тебе еще задание. Свяжись, пожалуйста, со статистическимуправлением, выясни, на ком женат Сидней Дженникс. Узнай, не было ли развода.Эту информацию отправь мне телеграфом.
— Ладно, Дональд, сделаю… Здесь двое клиентов жаждут помощиот агентства Берты Кул. У первого — шантаж, у второго — наезд. Что мне имответить?
— Скажи им, что Берта Кул предоставляет услуги агентства,лишь получив ощутимый аванс… Наличными. Посмотрим, насколько их хватит. Если будетвыглядеть многообещающе…
Женский голос произнес: «Ваши три минуты закончились».
Я резко опустил телефонную трубку на рычаг, но характерныйщелчок по линии услышал секундой раньше — это означало, что Элси Бранд меняопередила. Берта Кул не терпела затрат на междугородные телефонные разговоры.«Мне хватило меньше трех минут, чтобы сообщить своему мужу, куда он можетотправляться, — частенько говаривала она. — Все, что я передавала или слышала стех пор по телефону, не обладало и половиной значения, которое имел тотразговор. Так вот, если вы не можете уложиться в три минуты, вам придется этомунаучиться!»
Из телефонного пункта я направился в ресторан, заказал чашкукофе и яичницу с ветчиной. Справившись с едой, проследовал в «Кактусовую рощу».Какой-то служащий сказал мне, что Луи Хейзена не будет в зале до пяти вечера,но как только я собрался уйти, еще один коллега Луи попросил меня немногоподождать. Видно, Луи находился внизу в подвале, ремонтировал автоматы.
Я постоял и впрямь недолго, Луи вскоре подошел, какое-томгновение подозрительно вглядывался в меня, потом в его глазах мелькнулоузнавание, лицо расплылось в улыбке.
— Привет, приятель. — Он шагнул ко мне с протянутой рукой.
Я протянул руку в ответ, но… в пустоту. Луи мгновенноувернулся, отвел мою правую в сторону, и, когда мой недоуменный взгляд отыскалего ухмыляющееся лицо, обнаружил его на расстоянии в несколько дюймов, а егоправый кулак осторожно, но твердо упирался вниз моего живота.
— Ты должен быть готов к этому приему, приятель, — сказалон. — Ты должен быть готов к таким вещам постоянно!
Я взглянул в его затуманенные глаза, расплющенный нос;широкая улыбка открыла с левой стороны пустоту — зияние двух выбитых зубов.
— Не ожидал этого, а, приятель?
Я мотнул головой.
— Если хочешь стать настоящим боксером, будь начеку. Я могбы сделать из тебя боксера, приятель, честное слово. Научить тебя драться. И тыстал бы взрывным, как динамит. У тебя есть все, что нужно. Выдержка. Сгустокмужества, который присущ настоящему бойцу… Мне бы хотелось потренировать тебя.
Я взял его за руку.
— Как-нибудь мы этим займемся. А сейчас… где бы нампоговорить?
Он отвел меня в угол пустого зала.
— Что у тебя на уме?
— Хочу, чтоб ты для меня кое-что сделал, Луи.
— Рад помочь… Видишь ли, ты мне понравился с той минуты, какя тебя ударил. Вот иногда думаешь, что тебе кто-то понравился, но послерукопожатия внутри будто застываешь, а с иным… только коснешься, и по тебепроходит какой-то электрический ток. Примерно так и произошло у меня с тобой,как только кулак врезался в твою челюсть… Да, кстати, как поживает твоячелюсть?
— Побаливает.
— Так оно и должно быть, малыш. Дай мне шесть месяцев, и яиз тебя сделаю бойца.
— Луи, сделай для меня кое-что.
— Да, да. Я тебе уже сказал. Что нужно?
— Видел утреннюю газету?
— Нет.
— Взгляни на нее. — Я подал ему газету. — Смотри вот:прошлой ночью погиб мужчина.
— Что значит «погиб»?
— Застрелен из пистолета.
Глаза Луи округлились.
— Убит?
— Совершенно верно… А теперь у меня для тебя сюрприз.Отгадай, кто это был?
Луи не стал даже пытаться отгадывать.
— Человек, который вчера вечером играл здесь.
— Ты имеешь в виду Сида Дженникса, боксера?
— Полиция думает, что его зовут Гарри Биган.
— Говорю тебе, это Сид Дженникс. Я же узнал его.
Только увидел, как он выдвигает левое плечо вперед, а праваяидет вверх, — подумал: ба, это же стойка старины Дженникса. Парень, это у негопочти всегда срабатывало. Обычно он рассекал…
— Послушай, Луи, я хочу, чтобы ты кое-что для меня сделал.
— Ну, ну, конечно. Я сделаю все, что хочешь. Что именно,дружище?
— Поезжай в морг и опознай тело. Но не как человека, скоторым ты сразился вчера вечером, когда он химичил с автоматами, а как СидаДженникса, своего старого приятеля по рингу. Опиши, как ты с ним дралсяоднажды…
— Но я никогда с ним не дрался. К сожалению.
— Это у вас был не официальный матч, а просто тренировка вспортивном зале.
— Черт возьми, приятель, у меня нет желания ехать в морг.
— Тебе это не причинит никаких неприятностей.
— Я знаю, но и ничего хорошего в этом тоже нет…
— А, ладно, если ты не хочешь…
— Ну, погоди минутку, дружище. Я же не сказал, что не сделаюэтого. Я просто сказал, что мне неохота.
— Мне не хочется заставлять тебя делать что-то, что тебенеохота.
— Ну, дружище… Если ты хочешь, чтобы я это сделал, то и яхочу. Когда нужно отправляться?
— Прямо сейчас.