Ночь на реке - Барбара Данлоп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что такое, Робин? — выдохнул наконец он.
— Я думала… — Робин всхлипнула, — я думала, что так будет лучше…
— Робин, успокойся, — Джейкоб слегка отодвинулся, обняв ее за плечи. — Ты меня пугаешь.
— Мне и самой страшно.
Неужели она решила прервать беременность? Или он слишком разволновался?
— Я не хотела причинить тебе боль, Джейкоб.
— Я знаю. Со мной все в порядке, Робин.
Ну да, теперь-то все в порядке. Без нее Джейкоб чуть не сошел с ума. Он мучился все дни разлуки, разрывая себе сердце. Но несмотря ни на что, ему нужен ребенок — пусть даже не он будет растить его.
— А со мной нет. — Ее голос дрожал, она заливалась слезами. — Я бросаю работу. Сдаюсь. Я хочу вернуться домой.
— Домой? — Джейкобу показалось, что он ослышался.
— Да. Домой, в Форевер, к тебе. Если ты, конечно, все же примешь меня… Джейкоб, я так ошибалась… Я люблю тебя!
— Я знаю.
Джейкоб смотрел на Робин не мигая, медленно приходя в себя, слегка оглушенный ее словами. Если он все же примет ее. Какие глупости! Он крепко обнял любимую, пряча лицо в ее волосах.
Робин вздохнула и прижалась щекой к его плечу.
— Откуда у Дерека самолет? — успокоившись, спросила она, поднимая взгляд на Джейкоба. — Я не знала, что у него есть самолет.
— Собственно, это самолет его отца.
— А кто его отец?
— Роланд Салливен, — произнес Джейкоб громкое имя знаменитого предпринимателя на Западном побережье. Он приложил руку к животу Робин, с теплотой сознавая, что там зародилась новая жизнь — их ребенок.
— Так Дерек — сын Роланда Салливена? Тогда он, наверно, сказочно богат.
— Ну да, — ответил Джейкоб беспечно. — Как ты себя чувствуешь? Тебя не тошнит?
— Нет, со мной все нормально. — Робин накрыла его руку своей. — Тогда почему богач Дерек живет в…
— Робин, хватит. — Джейкоб посмотрел на нее с легким укором. — Неужели ты еще не поняла, что в Форевере живут самые лучшие люди? И ты тоже должна жить там.
— Да, прости, — улыбнулась она.
— У тебя ключи есть? Может, мы все-таки войдем? — предложил Джейкоб.
— Конечно. — Робин открыла дверь, и они вошли в маленькую уютную прихожую. — Я все еще не могу поверить, что ты прилетел.
— Но я здесь. — Джейкоб обнял ее.
— Как думаешь, а мы сможем купить себе самолет?
Хм, немного поспешно. Но стоит подумать. Робин не сможет постоянно находиться в Форевере.
Ей нужно движение. Она его жена. Она носит его ребенка. В конце концов… Хотя самолет — немного чересчур.
— Будешь работать на Дерека, тогда сможешь летать на его самолете. — Однако, если ей все-таки понадобится самолет, он купит ей самолет.
— Но я отказалась от его предложения. — Робин закусила губу. — Дерек, наверное, уже нашел другого человека на мое место.
Джейкоб рассмеялся. Она такая хорошенькая, когда говорит глупости.
— Ну, конечно, нашел. В Форевере пруд пруди молодых, привлекательных, умных женщин, которые знают шесть языков. Я просто уверен, что должность уже занята.
— Работа действительно очень интересная. Ты думаешь, она настоящая?
— То есть как?
— Я решила, что ты все подстроил. Ты ведь хотел удержать меня в Форевере. А предложение слишком прекрасное.
— Но ты только такого и заслуживаешь. Ты — самое прекрасное, что только может быть. — Джейкоб притянул ее к себе. — Ну так как, начнем собирать вещи прямо сейчас или?.. — Он не закончил предложение, прервав его поцелуем.
— Я думаю, что все-таки «или», — протянула Робин, расстегивая пуговицы его куртки и проводя языком по его губам.
— Ох, Робин, ты сводишь меня с ума, — простонал Джейкоб, помогая ей освободиться от пальто, торопясь поскорее уничтожить все преграды между ними.
— Мне так хорошо, Джейкоб, — прошептала Робин ему на ухо.
— Мне тоже, — подтвердил он, притягивая ее к себе ближе, глядя в прозрачные бездонные глаза, в которых он утонул много лет назад. Они никогда, ни на секунду, не теряли для него притягательности. Джейкоб отбросил прядь волос с ее лица, чувствуя, как желание все сильнее закипает в нем. — И так будет всегда.