Сезон соблазна - Тереза Ромейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лорд Хавьер, молодой джентльмен в напудренном парике и черной маске, в окружении своих друзей рассказывал не совсем приличную историю, в которой фигурировали танцовщица, бутылка шампанского и ананас. Джеймс хотел было присоединиться к компании и тоже послушать, но лорд Хавьер замолчал, как только увидел Луизу.
– А вы, должно быть, и есть та самая леди Оливер? – спросил он. Хозяин дома поцеловал невесте виконта руку, потом поднял маску на лоб, чтобы получше разглядеть Луизу. – Рад познакомиться! У вас, если не ошибаюсь, костюм богини Дианы?
– Для меня большая честь присутствовать на этом балу, милорд, – сделала реверанс Луиза. – Вообще-то я предполагала явиться в образе Елены Троянской, но это было слишком самонадеянно с моей стороны, как я теперь понимаю. Богиня Диана – отличный персонаж, и мне лестно, что вы приняли меня за нее.
В голосе Луизы прозвучали нотки самоиронии, и это понравилось мужчинам. Они оценили ее ум и умение вести себя с достоинством. Джеймс испытывал гордость за свою невесту и понимал, что с такой женой ему не стыдно будет появляться в обществе.
– Спасибо за приглашение на бал, Хавьер, – поблагодарил Джеймс приятеля. – Ты, по-моему, представляешь сегодня нашего болезненного короля в молодости?
– Ошибаешься, я сегодня Король-Солнце, – заявил Хавьер. – Наш Георг никогда не любил вино, женщин и пение так же сильно, как Людовик XIV. Я не стал бы играть роль скучного персонажа.
Хавьер широко ухмыльнулся, глядя на Луизу, и у нее перехватило дыхание. Улыбка показалась ей наглой и оскорбительной. Почувствовав, что благовоспитанной даме не место в такой компании, Джеймс кивнул другу и повел невесту дальше по залу.
– Лорд Хавьер не годится для Джулии, – прошептала Луиза, невольно оборачиваясь на ходу. – Когда он смотрел на меня, было ощущение, что он меня раздевает взглядом. Это ужасно!
– Да, не подходит, – отрезал Джеймс и, оглянувшись, видел, что Король-Солнце все еще не спускает с Луизы глаз.
Взгляд Хавьера сейчас был глубоким и задумчивым. Он и продолжал свой непристойный рассказ об ананасе, но его мысли, казалось, были далеко.
– Совершенно не подходит! – повторил Джеймс.
– Он ведь твой друг? – спросила Луиза.
– Да, как и Пеллингтон. Мы вместе росли. Теперь у нас мало общего. Хавьер младше меня, у него дикий необузданный нрав. Огромное богатство свалилось на него как снег на голову в ранней юности. И Хавьер до сих пор только и делает, что спускает деньги со свойственной ему изобретательностью.
– Он довольно привлекателен, – задумчиво произнесла Луиза. – И явно не глуп.
Джеймса не удивили слова невесты. Сам он не разбирался в мужской красоте, но знал, что стройный темноволосый Александр Эджуэйр, лорд Хавьер, нравился женщинам. Его дикий нрав вовсе не отталкивал, а, напротив, привлекал их. Ума ему было тоже не занимать. Его проницательность, находчивость и остроумие могли поставить в тупик любого.
– Но для Джулии он не годится, – решительно заявил Джеймс. – В нем нет доброты, которую она ищет в мужчинах. Если уж выбирать, то Пеллингтон подходит ей больше.
Луиза вздрогнула.
– В таком случае нам нужно найти третий вариант.
Но, как выяснилось, третий вариант Джулия нашла сама. Пеллингтон провел ее по залу и прилегающим небольшим салонам, где расположились гости, представляя ее в своей напористой энергичной манере друзьям и знакомым. Среди них был и баронет Стивен Савиль. Джеймс и Луиза застали Джулию в компании именно этого джентльмена.
– Проклятье! – процедил Джеймс сквозь зубы, увидев их вместе.
Джулия и баронет сидели на диване, а Пеллингтон вертелся вокруг них, вставляя время от времени замечания в их разговор, на которые они, впрочем, не обращали никакого внимания. На сэре Стивене, мужчине лет тридцати пяти, было простое черное домино и поднятая на лоб маска. Он как завороженный смотрел на Джулию и ловил каждое ее слово. Чтобы разговор не иссяк, сэр Стивен задавал собеседнице вопрос за вопросом. Джулия, время от времени поправляя сползавший тюрбан, весело болтала с новым знакомым.
– Этот кавалер выглядит гораздо более перспективным, чем Фредди, – шепнула Луиза на ухо Джеймсу. – Как его зовут?
– Сэр Стивен Савиль, – не скрывая своего раздражения, ответил Джеймс. – Бездетный вдовец. Живет уже много лет в графстве Суррей. Поговаривают, что сейчас он как раз подыскивает себе жену.
– Он добр?
– Да, если вам нравится, когда вас душат в объятиях.
– Умен? – продолжила расспросы Луиза, пропустив мимо ушей язвительные комментарии жениха.
– Пожалуй, да. Думаю, я мог бы поучиться у него секретам свиноводства. У Савиля образцовое хозяйство.
– Прекрасно. Следовательно, он вполне состоятельный.
– Да, – нехотя подтвердил Джеймс. – Даже более того – богач.
– В таком случае наши поиски успешно завершены и вполне можно удалиться, оставив Джулию и сэра Савиля наедине.
– Ничего подобного! Я хочу знать, о чем они говорят! – возмутился Джеймс и потянул Луизу за руку, не в силах сдержать эмоции.
– И кухарки, и посудомойки, и служанки – все любят доброе слово, – услышал Джеймс, приблизившись к баронету и Джулию. – Я понимаю, что слуги могут совершить оплошность, но нельзя допускать, чтобы шеф-повар или экономка кричали на них. С тех пор как мы в Стоунмедоуз повысили повару жалованье и наняли еще одну посудомойку, у нас не разбили ни одной тарелки. Слуги довольны своим положением и стараются работать лучше.
Джеймс почувствовал облегчение, убедившись, что разговор не носит романтического характера. Однако сэр Стивен так горячо реагировал на слова Джулии, словно она предложила сорвать с себя одежду.
– Я вижу, вы увлечены ведением домашнего хозяйства! – воскликнул он пылко, пожирая Джулию глазами.
Он смотрел на нее так, словно увидел полную тарелку чего-то вкусного после недели голодовки. Джеймс, не выдержав, кашлянул, чтобы заявить о своем присутствии, и Луиза снова наступила ему на ногу.
Джулия тут же обернулась, и ее лицо озарила улыбка.
– О, хорошо, что вы меня нашли! А я все думала, куда это вы запропастились? Вы знакомы с виконтом Мэтисоном, сэр Стивен?
– Да, мы давние знакомые, мисс Херрингтон, – ответил баронет, вставая, чтобы поприветствовать одетого в домино Джеймса и его спутницу в костюме Елены Прекрасной.
Виконт представил Луизу баронету, и та очень тепло поприветствовала его. Джеймс впервые видел свою невесту такой открытой и доброжелательной: по всей видимости, она уже видела в новом знакомом будущего зятя. – Однако ему баронет не казался подходящей парой для Джулии – на его взгляд, слишком уж стар и скучен.
В этот момент к ним подошла леди Карисса Брэдли и избавила виконта от необходимости упрекать Луизу в близорукости. Да и разве могли его упреки что-нибудь изменить? Сэр Савиль обладал всеми качествами, которые Джулия ценила в мужчинах, а значит, мог претендовать на роль ее мужа.